四月二十七日与王正仲饮
我来自楚君自吴,相遇汎波衔舳舻。
时时举酒共笑乐,莫问罂盎有与无。
醉忆曩同吾永叔,倒冠落佩来西都。
是时豪快不顾俗,留守赠榼少尹俱。
高吟持去拥鼻学,雅阕付唱纤腰姝。
山东腐儒漫侧目,洛下才子争归趋。
自兹离散二十载,不复更有一日娱。
如今旧友已无几,岁晚得子欣为徒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **汎波(fàn bō)**:在水波上漂浮、泛舟。
- **衔舳舻(xián zhú lú)**:船首尾相接。舳,船后持舵处;舻,船头刺棹处。这里形容很多船只。
- **罂盎(yīng àng)**:泛指盛酒的容器。
- **曩(nǎng)**:从前,过去。
- **永叔:欧阳修的字。
- **倒冠落佩:脱下官帽,丢掉佩玉。形容弃官归隐或无拘无束的生活状态 。
- **赠榼(zèng kē)**:赠送酒器,这里指代送酒。
- **少尹:官名。
- **雅阕(yǎ què)**:雅正的歌曲。
- **纤腰姝(xiān yāo shū)**:细腰美女。
- **山东腐儒:这里指一些守旧迂腐的学者,“山东”是泛指崤山以东 。
- **侧目:斜着眼睛看,表示畏惧、不满或忌恨。
- **岁晚:岁暮,这里指年老。
翻译
我从楚地而来,你从吴地而来,我们相遇在水波之上,船只首尾相接。常常举起酒杯,共同欢笑作乐,不要问酒坛里还有没有酒。醉意中回忆起从前和我的好友欧阳修,我们洒脱不羁来到西都洛阳。那时豪爽畅快不顾世俗眼光,留守大人送来美酒,少尹也一同参与。高声吟诗,还学着古人拥鼻吟唱,将优雅的歌曲交付给细腰美女演唱。那些守旧的腐儒只能斜着眼睛嫉妒,洛阳的才子们都争着前来归附我们。从那时分别到现在已经二十年了,再也没有过那样快乐的时光。如今往日的朋友已经没剩几个,在我年老之时能结交你,我满心欢喜,很乐意与你为友。
赏析
这首诗是梅尧臣与友人王正仲饮酒时所作,通过今昔对比来抒发感慨。开篇点明两人的来处以及相遇时在水上饮酒作乐的场景,展现当下的欢乐氛围。接着回忆过去与欧阳修在西都时豪放洒脱、无视世俗的生活,那时有美景、美酒、佳人相伴,才子们的聚会风光无限,与“山东腐儒”形成鲜明对比,突出当时他们潇洒不羁的生活态度和众人不同寻常的风采。“自兹离散二十载”笔锋一转,回到现实,表达二十年的分离让快乐不再,旧友寥寥。最后“岁晚得子欣为徒”收束全诗,表明年老时能得新友,心中欣慰。整首诗情感真挚,语言质朴自然,借对往昔热闹聚会的回忆,映衬出当下相聚的珍贵,体现了诗人对友情的珍视和对时光流逝的感叹 。