四月二十七日与王正仲饮

我来自楚君自吴,相遇汎波衔舳舻。 时时举酒共笑乐,莫问罂盎有与无。 醉忆曩同吾永叔,倒冠落佩来西都。 是时豪快不顾俗,留守赠榼少尹俱。 高吟持去拥鼻学,雅阕付唱纤腰姝。 山东腐儒漫侧目,洛下才子争归趋。 自兹离散二十载,不复更有一日娱。 如今旧友已无几,岁晚得子欣为徒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **汎波(fàn bō)**:在水波上漂浮、泛舟。
  • **衔舳舻(xián zhú lú)**:船首尾相接。舳,船后持舵处;舻,船头刺棹处。这里形容很多船只。
  • **罂盎(yīng àng)**:泛指盛酒的容器。
  • **(nǎng)**:从前,过去。
  • **永叔:欧阳修的字。
  • **倒冠落佩:脱下官帽,丢掉佩玉。形容弃官归隐或无拘无束的生活状态 。
  • **赠榼(zèng kē)**:赠送酒器,这里指代送酒。
  • **少尹:官名。
  • **雅阕(yǎ què)**:雅正的歌曲。
  • **纤腰姝(xiān yāo shū)**:细腰美女。
  • **山东腐儒:这里指一些守旧迂腐的学者,“山东”是泛指崤山以东 。
  • **侧目:斜着眼睛看,表示畏惧、不满或忌恨。
  • **岁晚:岁暮,这里指年老。

翻译

我从楚地而来,你从吴地而来,我们相遇在水波之上,船只首尾相接。常常举起酒杯,共同欢笑作乐,不要问酒坛里还有没有酒。醉意中回忆起从前和我的好友欧阳修,我们洒脱不羁来到西都洛阳。那时豪爽畅快不顾世俗眼光,留守大人送来美酒,少尹也一同参与。高声吟诗,还学着古人拥鼻吟唱,将优雅的歌曲交付给细腰美女演唱。那些守旧的腐儒只能斜着眼睛嫉妒,洛阳的才子们都争着前来归附我们。从那时分别到现在已经二十年了,再也没有过那样快乐的时光。如今往日的朋友已经没剩几个,在我年老之时能结交你,我满心欢喜,很乐意与你为友。

赏析

这首诗是梅尧臣与友人王正仲饮酒时所作,通过今昔对比来抒发感慨。开篇点明两人的来处以及相遇时在水上饮酒作乐的场景,展现当下的欢乐氛围。接着回忆过去与欧阳修在西都时豪放洒脱、无视世俗的生活,那时有美景、美酒、佳人相伴,才子们的聚会风光无限,与“山东腐儒”形成鲜明对比,突出当时他们潇洒不羁的生活态度和众人不同寻常的风采。“自兹离散二十载”笔锋一转,回到现实,表达二十年的分离让快乐不再,旧友寥寥。最后“岁晚得子欣为徒”收束全诗,表明年老时能得新友,心中欣慰。整首诗情感真挚,语言质朴自然,借对往昔热闹聚会的回忆,映衬出当下相聚的珍贵,体现了诗人对友情的珍视和对时光流逝的感叹 。

梅尧臣

梅尧臣

梅尧臣,字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,又与欧阳修并称“欧梅”。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的“开山祖师”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛诗小传》等。 ► 2810篇诗文