(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 裴直讲:指裴煜,当时在国子监担任直讲一职。“直讲”是官名,为国子监中协助博士授课的学官 。
- 润州通判:润州在今江苏镇江一带,通判是州府副长官。
- 周仲章:人名,任润州通判。
- 咸豉(chǐ):一种用盐腌制发酵的豆制品。
- 金山寺:在今江苏镇江金山上。
- 南徐:古州名,治所在京口,即今江苏镇江,这里指代润州 。 别乘:别称通判。因通判为州郡副长官,不与知州同车,分乘一车,故名。
- 大梁:今河南开封,北宋的都城。
- 红泥罂(yīng)盎:红泥烧制的小罐子。“罂”是一种小口大腹的容器;“盎”也是腹大口小的盆盂类容器。
- 广文先生:指裴直讲。唐杜甫称郑虔为广文先生,后世用来泛指清苦闲散的儒学教官。因为裴直讲任国子监直讲,职司教学,清苦闲散,故以广文先生称之。
- 分遗(wèi):分送,赠送。“遗”在这里是赠送的意思。
翻译
金山寺的僧人制作了咸豉,润州的通判坐着不肥壮的马(来任职) 。开封城里的达官贵人和年轻人(或许没见过),而那装咸豉的红泥小罐就像鸟儿飞来了(来到我身边) 。如今我年老多病,很少吃肉食,广文先生(裴直讲)分送这一小罐咸豉给我。
赏析
这首诗语言质朴平实。开篇点出咸豉的来源是金山寺僧所制,以及送达者周仲章身为通判的身份 。“南徐别乘马不肥”,形象又略带调侃地描绘出作为地方官员的清简。中间“大梁贵人与年少,红泥罂盎鸟归飞”,以对比手法,一边是大梁城中贵人们可能对这咸豉的陌生,另一边装着咸豉的红泥小罐如同鸟儿般来到作者身旁,增添了画面感和动态美。最后“我今老病寡肉食,广文先生分遗微”,直白地表明诗人自身处境,并表达对朋友送来这份小小咸豉的感激,虽是日常琐事,却充满人间温情与生活情趣,展现出诗人对于身边平凡事物、点滴友情的珍视 。