依韵和晏相公

微生守贱贫,文字出肝胆。 一为清颍行,物象颇所览。 泊舟寒潭阴,野兴入秋菼。 因吟适情性,稍欲到平淡。 苦辞未圆熟,刺口剧菱芡。 方将挹溟海,器小已潋滟。 广流不拒细,愧抱独慊慊。 疲马去轩时,恋嘶刍秣减。 兹继周南篇,短桡宁及舰。 试知不自量,感涕屡挥掺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 微生:指诗人自己这平凡微小的生命,自谦之词 。
  • 出肝胆:指写出的文字都是发自内心深处的真情实感。
  • 清颍:颍水,为淮河重要支流。 (yǐng)
  • 物象:指自然景物。
  • 寒潭阴:寒冷水潭阴凉的地方。
  • 野兴:对自然野景的兴致。
  • 秋菼(tǎn):秋天的荻草 。菼,荻,类似芦苇的一种多年生草本植物。
  • 适情性:使情性舒畅、安适。
  • 平淡:此处指诗歌创作的一种自然质朴、平和淡雅的意境风格。
  • 苦辞:指自己创作的言辞。
  • 圆熟:圆润成熟,这里指诗歌的成熟完美的艺术水准。
  • 刺口:不顺口,扎口。
  • 剧菱芡:比菱角、芡实的刺口更厉害。剧,比……更甚。菱芡,菱角和芡实,果实表面都有尖刺。
  • (yì):舀取,汲取。
  • 溟海:大海。这里代表博大精深的文学境界。
  • 器小:自己才能、气量很小 。
  • 潋滟(liàn yàn):水波荡漾的样子,这里指因自己才能有限无法承载广博,就像小容器盛一点水就满溢的状态。
  • 广流:宽广的水流,寓意广阔的接纳胸怀,这里指晏相公开阔的文学境界。
  • 独慊慊(qiàn):内心独自不满、遗憾的样子 。慊,不满,不满足。
  • 疲马去轩:疲弱的马离开高大轩敞的车驾 。这里比喻自己和才华平庸与晏相公这样的高才之人拉开差距。
  • 恋嘶:恋恋不舍地嘶鸣。
  • 刍秣(chú mò):牲口的草料 。刍,喂牲口的草;秣,牲口的饲料。
  • 兹继:接着,继续。
  • 周南篇:本指《诗经》中的《周南》,此处借以指代高水准的诗篇,这里指晏相公的作品 。
  • 短桡(ráo):短小的船桨,代表小船 。桡,划船的桨。
  • :大船。这里以船的大小比喻作品水平高低。
  • 挥掺(shǎn):挥泪。掺,同“潸”,流泪的样子。

翻译

我这平凡微小的生命一直安守着贫贱清苦,写下的文字都是出自内心深处的真心话。一旦来到清澈的颍水边畅游,眼中看到了众多美好的自然景物。我把小船停靠在寒冷水潭的阴凉之处,欣赏秋天荻草的景致,内心满是野游的兴致。因为吟诗来让自己的性情得到安适,也渐渐地在诗歌创作上追求自然质朴的平淡境界。只是我笔下的言辞还十分生硬,不够圆润成熟,读起来就像菱角、芡实那样刺口难咽。我本想要汲取浩瀚大海般的文学底蕴,可无奈自身才能有限,就像小容器装一点水就满溢。那宽广的流水从不拒绝细小的水流汇入,而我却因自身不足独自满心遗憾。就像一匹疲惫的马离开高大轩敞的车驾时,恋恋不舍地嘶鸣,连平日里喜欢吃的草料都减少了。我现在想要续写像您(晏相公)那样高水准的诗篇,可我的力量就如同短小的船桨难以企及高大的战船。我尝试之后知道自己实在是自不量力,感动之余不禁屡屡落泪。

赏析

这首诗是梅尧臣和晏殊的唱和之作。整首诗以自谦之词贯穿始终,展现了诗人真诚谦逊的态度和努力追求诗歌创作境界的心境。诗人从自己平素守贫著文说起,通过描绘颍水之行所见,阐述了自己对诗歌创作“平淡”风格的追求,但又感慨自己目前创作水平尚不足,难以达到圆熟之境,就像小器难以承载大海之广,体现了诗人对自身才能有限的清醒认识。以“疲马恋轩”的生动比喻,表达了对晏殊这位文学大家的依恋与敬仰,后又以“短桡”与“舰”形象对比,进一步突出自己与晏殊作品水平之间的差距,末句直抒胸臆,因感动于晏殊又自惭才疏学浅而涕泪沾襟。诗歌情感真挚深沉,用词质朴而生动,在谦逊的表述中饱含对文学的热爱与执着追求。

梅尧臣

梅尧臣

梅尧臣,字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,又与欧阳修并称“欧梅”。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的“开山祖师”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛诗小传》等。 ► 2810篇诗文