永叔赠酒
注释
- 奇酝(yùn):奇特、优质的美酒。酝,酿酒,这里指酒。
- 市钱千:价值一千文钱。市,价格。
- 屈节:丧失气节、改变志节。
- 穷腊(là):农历十二月年终之时。腊,古代在农历十二月举行祭祀,所以称十二月为腊月。
- 饔(yōng):熟食,这里指饮食。
- 侑(yòu)夭妍:侑,劝酒;夭妍,美丽的女子。意思是有美女陪酒。
- 傥(tǎng):倘若,如果。
- 倾倒:倒酒。
- 颓然:形容喝醉酒后昏昏欲倒的样子。
- 两未决:双方争论没有结果。
- 聒(guō)耳:声音嘈杂刺耳。
- 不偶:不遇,指命运不好,没有机遇。
- 金印悬:指做大官(古代高官有金印)。
- 恤(xù):顾虑,担心。
- 疮檐肩:因挑重物致使肩膀受伤长疮。檐,通“担”。
翻译
大户人家有很多奇美的佳酿,一斗就能卖上千文钱。我贫困得连食物都难以满足,又哪有机会能喝上酒呢。怎么能为了口腹之欲,就去屈从讨好那些豪强权贵呢。我关起门来,即便以咸菜饱腹,可作诗的灵感却如泉水般奔涌。一天又一天,一个夜晚又接着一个夜晚,我因清醒而常常难以入眠。年终岁末时忽然发生了奇妙的事,老朋友传来了双壶美酒。我唤儿子拿来想自己小酌,却发现瓦盏都没有一个完好的。我本就连美味佳肴都难以享用,更何况有美女相伴饮酒呢。这美酒反而让我心生不快,觉得富贵与我无缘。我把它收拾好不再品尝,放置在屋角边上。倘若有好友前来,就把美酒倾倒出来痛饮一番。哪有闲工夫去问酒的浓度如何,只觉得眼前窗扇都在旋转。谁还管这世界谁是谁呢,宾主都醉得东倒西歪。刚喝醉的时候说话还很放肆,醉得越厉害争论得越激烈。也不顾这世上的繁琐事务,竟为古人古事争个不停。争到最后谁也没能说服谁,空口争辩得口角流涎。哎,我们这些读书人的饮酒聚会,耳边没有丝竹管弦之音。虽说能暂且享受欢乐,但终究还是会被忧愁困扰。我甘愿因命运不佳而死去,也绝不羡慕那高官显宦。只希望能经常有美酒送来,别顾虑送酒时肩膀被压得生疮了。
赏析
这首诗围绕着朋友赠送的酒展开,生动地展现了诗人复杂的内心世界和高尚的人格操守。诗的开篇通过“大门多奇酝,一斗市钱千”与自身“贫食尚不足”的对比,凸显了诗人生活的贫困与对酒的渴望。然而,诗人坚决不愿“屈节事豪权”以换取享受,表现出其坚守自我、不慕荣华的骨气。收到朋友送来的酒,本应是开心之事,可诗人却因“瓦盏无完全”以及联想到自身与富贵无缘而“情怀恶”,这一细节刻画细腻地反映出他内心深处的矛盾与酸楚。饮酒过程中“宾主各颓然”“闲气争古先”的描写十分生动,展现出诗人与友人不拘小节、沉浸于精神交流的豪放状态,同时也流露出他们对现实的不满和借酒释放情绪的无奈。最后,诗人表示自甘平淡,不慕权贵,还希望友人能常送酒来,既表现出他对友情真挚的珍视,又再次点明了其超脱世俗的生活态度。整首诗质朴自然,情感真挚且波澜起伏,将诗人高洁的品格、复杂的心境和与友人的深厚情谊交织在一起,读来韵味悠长,令人动容。