永叔赠酒

大门多奇酝,一斗市钱千。 贫食尚不足,欲饮将何缘。 岂能以口腹,屈节事豪权。 闭户饱于齑,作诗涌如泉。 一日复一夕,醒目常不眠。 穷腊忽可怪,双壶故人传。 呼儿欲自酌,瓦盏无完全。 其能饔甘脆,而况侑夭妍。 却令情怀恶,分与富贵偏。 收拾不复尝,排置屋角边。 傥有嘉客至,倾倒相与颠。 何暇问浓薄,但觉窗扉旋。 谁识我为我,宾主各颓然。 始得语且横,既醉论益坚。 曾不究世务,闲气争古先。 毕竟两未决,辨吻空流涎。 嗟我儒者饮,聒耳无管弦。 虽云暂欢适,终久还愁煎。 自甘不偶死,宁慕金印悬。 愿频致此物,勿恤疮檐肩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奇酝(yùn):奇特、优质的美酒。酝,酿酒,这里指酒。
  • 市钱千:价值一千文钱。市,价格。
  • 屈节:丧失气节、改变志节。
  • 穷腊(là):农历十二月年终之时。腊,古代在农历十二月举行祭祀,所以称十二月为腊月。
  • 饔(yōng):熟食,这里指饮食。
  • 侑(yòu)夭妍:侑,劝酒;夭妍,美丽的女子。意思是有美女陪酒。
  • 傥(tǎng):倘若,如果。
  • 倾倒:倒酒。
  • 颓然:形容喝醉酒后昏昏欲倒的样子。
  • 两未决:双方争论没有结果。
  • 聒(guō)耳:声音嘈杂刺耳。
  • 不偶:不遇,指命运不好,没有机遇。
  • 金印悬:指做大官(古代高官有金印)。
  • 恤(xù):顾虑,担心。
  • 疮檐肩:因挑重物致使肩膀受伤长疮。檐,通“担”。

翻译

大户人家有很多奇美的佳酿,一斗就能卖上千文钱。我贫困得连食物都难以满足,又哪有机会能喝上酒呢。怎么能为了口腹之欲,就去屈从讨好那些豪强权贵呢。我关起门来,即便以咸菜饱腹,可作诗的灵感却如泉水般奔涌。一天又一天,一个夜晚又接着一个夜晚,我因清醒而常常难以入眠。年终岁末时忽然发生了奇妙的事,老朋友传来了双壶美酒。我唤儿子拿来想自己小酌,却发现瓦盏都没有一个完好的。我本就连美味佳肴都难以享用,更何况有美女相伴饮酒呢。这美酒反而让我心生不快,觉得富贵与我无缘。我把它收拾好不再品尝,放置在屋角边上。倘若有好友前来,就把美酒倾倒出来痛饮一番。哪有闲工夫去问酒的浓度如何,只觉得眼前窗扇都在旋转。谁还管这世界谁是谁呢,宾主都醉得东倒西歪。刚喝醉的时候说话还很放肆,醉得越厉害争论得越激烈。也不顾这世上的繁琐事务,竟为古人古事争个不停。争到最后谁也没能说服谁,空口争辩得口角流涎。哎,我们这些读书人的饮酒聚会,耳边没有丝竹管弦之音。虽说能暂且享受欢乐,但终究还是会被忧愁困扰。我甘愿因命运不佳而死去,也绝不羡慕那高官显宦。只希望能经常有美酒送来,别顾虑送酒时肩膀被压得生疮了。

赏析

这首诗围绕着朋友赠送的酒展开,生动地展现了诗人复杂的内心世界和高尚的人格操守。诗的开篇通过“大门多奇酝,一斗市钱千”与自身“贫食尚不足”的对比,凸显了诗人生活的贫困与对酒的渴望。然而,诗人坚决不愿“屈节事豪权”以换取享受,表现出其坚守自我、不慕荣华的骨气。收到朋友送来的酒,本应是开心之事,可诗人却因“瓦盏无完全”以及联想到自身与富贵无缘而“情怀恶”,这一细节刻画细腻地反映出他内心深处的矛盾与酸楚。饮酒过程中“宾主各颓然”“闲气争古先”的描写十分生动,展现出诗人与友人不拘小节、沉浸于精神交流的豪放状态,同时也流露出他们对现实的不满和借酒释放情绪的无奈。最后,诗人表示自甘平淡,不慕权贵,还希望友人能常送酒来,既表现出他对友情真挚的珍视,又再次点明了其超脱世俗的生活态度。整首诗质朴自然,情感真挚且波澜起伏,将诗人高洁的品格、复杂的心境和与友人的深厚情谊交织在一起,读来韵味悠长,令人动容。

梅尧臣

梅尧臣

梅尧臣,字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,又与欧阳修并称“欧梅”。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的“开山祖师”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛诗小传》等。 ► 2810篇诗文