次韵答德化尉郭功甫遂以送之

江南有嘉禽,乘春弄清吭。 流音入我耳,慰惬若获贶。 朝听已孤高,暮听转幽旷。 何多燕雀群,声迹不相傍。 始闻汾阳生,文行众所谅。 独哦青山间,悼古或悲怆。 弃官不屈人,颇学陶元亮。 是时予爱之,颜采莫得望。 倏然能见过,远涉丹湖浪。 袖携一卷诗,行橐更无长。 固与俗人殊,于焉识敦尚。 嗟嗟二千石,不知子所向。 骇子发论高,万仞耸孤嶂。 又如决河湍,捧土安可障。 吾方叹瑰材,恨未逢良匠。 信哉骐骥驹,谁用伯乐相。 自从昔还朝,汩汩走俗状。 未尝寄子书,子言今行行。 亦似昧相知,曾非事高闶。 把笔诚不勤,强意乃为妄。 兹晨去湓城,聊以和子唱。 子辞犹瀑布,敢挹不知量。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嘉禽:美好的鸟。
  • 吭(háng):喉咙,这里指鸟鸣声。
  • 贶(kuàng):赐予,赏赐。
  • 汾阳:在这里可能是借指一个有才华的人。
  • :谅解,这里可理解为认同、理解。
  • 哦(é):吟哦,吟咏。
  • 倏(shū)然:突然,很快地。
  • 橐(tuó):口袋。
  • 敦尚:推崇,崇尚。
  • 嗟嗟(jiē jiē):表示慨叹。
  • 二千石(dàn):汉代郡守的俸禄为二千石,这里代指郡守一类的官员。
  • 汩(gǔ)汩:形容水流的样子,这里指忙碌的样子。
  • 湓(pén)城:地名。
  • 闶(kàng):高大。

翻译

江南有一种美好的鸟,在春天到来时发出清脆的鸣声。那悦耳的声音传入我耳中,让我感到满足愉悦,仿佛得到了赏赐。早晨听来,觉得它的叫声孤高不凡;傍晚听时,又觉得声音转为幽深旷远。为什么有这么多的燕雀群,它们的声迹却与这嘉禽毫不相傍。

起初听说汾阳有个才子,文章和德行都被众人所理解认同。他独自在青山之间吟咏,悼念古人时或许会感到悲伤怆然。他放弃官职不向他人屈服,很像陶渊明的作风。那时我就很喜爱他,自己的风采容貌都无法与他相比。

突然他能够来见我,远涉丹湖的波浪而来。他袖中带着一卷诗,行囊再没有其他更多的东西。他确实与俗人不同,从这里可以看出他的崇尚和追求。哎呀,那些郡守官员们,不知道他的志向所在。

惊讶于他发表的言论高远,如万仞孤峰般耸立。又如同决堤的河水流湍急,捧起泥土怎能阻挡得住呢。我正感叹他是卓越的人才,遗憾的是未遇到好的伯乐。确实啊,他就像千里马,谁来做那个伯乐来赏识他呢。

自从过去回到朝廷,我就忙碌于世俗的事务之中。未曾给你寄过书信,你说现在要出发离开了。似乎我们还不太了解彼此,也并非是因为侍奉位高之人的缘故。拿起笔来确实不够勤奋,勉强写出来的东西也是虚妄的。

今天早晨我要离开湓城,姑且写这首诗来和你唱和。你的文辞就像瀑布一样,我怎敢轻易地去承接,实在是有些不自量力啊。

赏析

这首诗是梅尧臣写给德化尉郭功甫的赠诗,诗中先描绘了江南嘉禽的美好鸣声,以引出对郭功甫的赞美。诗人称赞郭功甫的文行出众,不随流俗,有陶渊明的风范。同时,也表达了对郭功甫才华的钦佩和对他未遇良匠赏识的惋惜。诗中还提到自己在朝廷的忙碌生活以及与郭功甫的交往,认为彼此之间的相知还不够深入。最后,诗人表示自己要离开湓城,以这首诗来和郭功甫唱和,并对郭功甫的文辞表示赞赏,同时也自谦地说自己不敢轻易承接。整首诗语言流畅,情感真挚,通过对郭功甫的赞美和对自己生活的感慨,表达了诗人对人才的重视和对世俗的思考。

梅尧臣

梅尧臣

梅尧臣,字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,又与欧阳修并称“欧梅”。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的“开山祖师”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛诗小传》等。 ► 2810篇诗文