(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **春芽:春天茶树新发的嫩芽。
- **研白膏:把春茶芽研磨成白色的茶膏。研,研磨。
- **夜火:夜晚用来烘焙茶叶的火。
- 焙(bèi)紫饼:通过烘焙制成紫色的茶饼。焙,用微火烘烤;紫饼,唐宋时的特制茶叶,因茶饼颜色呈紫色而得名 。
- **青蒻(ruò)**:即青箬,青色的箬叶,用来包裹茶叶。
- **碾:用茶碾将茶饼碾碎。
- **玉色尘:碾碎的茶叶如同玉色的粉末。
- **芦底井:这里是说茶的品质好,以芦底之井水来烹煮,意即使远在芦底井这样的水来煮茶也是相配的。
- **一啜(chuò)**:喝一口。啜,喝。
- **引领:伸长脖子,这里表示殷切思念。
翻译
春天里采摘的茶芽被研磨成白色的茶膏,夜晚用小火慢慢烘焙成紫色的茶饼。这茶的价值与黄金相当,打开包裹,里面用青色箬叶整齐地包着。将茶饼碾碎成为玉色的粉末,即便用遥远的芦底井的水来煮也很相配。喝上一口这茶,如同和醉翁一样沉醉其中,思念你啊,不由得伸长脖子翘首盼望。
赏析
这首诗描绘了建州新茶的制作过程和珍贵程度。开篇“春芽研白膏,夜火焙紫饼”,简洁生动地呈现茶叶从嫩绿的春芽,经过研磨成膏、夜间烘焙最终制成紫饼的精心制作流程,体现出制茶工艺的精细与繁琐。“价与黄金齐,包开青蒻整”突出新茶的昂贵价值,金色与青色相应,质感与色泽并陈,写出新茶不仅价高,包装亦十分精致。
“碾为玉色尘,远及芦底井”,写出将茶饼碾碎后的色泽如同玉粉,而如此佳茗,还需搭配远方芦底井的好水,可见对品茶的讲究。末句“一啜同醉翁,思君聊引领”,则由品茶的沉醉转而抒发对友人的思念,一杯新茶勾起深深的情思,诗人因品尝到友人寄来如此珍贵的茶,不禁对寄茶之人翘首思念,饱含真挚情谊。整首诗围绕新茶展开,既写其茶事之妙,又融入人情之深,兼具生活气息与艺术美感 。