(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 适闽:前往福建。适,往、到。闽,今福建一带。
- 少城:成都城的一部分。在大城西面,张仪所筑。
- 北苑茶:产于福建建安(今福建建瓯)北苑的贡茶。
- 驹隙:即“白驹过隙”,形容时间过得极快。像小白马在细小的缝隙前一闪而过 。
- 河沙:佛教语,恒河中的沙子,形容数量多得像恒河里的沙子一样。常比喻事物数量多。
- 樽(zūn):酒杯。
- 官柳:官府种植的柳树,后也泛指大道旁的柳树。
- 发已华:头发已经花白。华,同“花”,花白。
翻译
暮春时节我仍观赏着少城的花朵,在雪花飘飞时前来品尝北苑的香茶。 我不怨恨光阴如白驹过隙般快速流逝,只是惊叹这世间万物如同恒河沙数,变幻无穷。 心向塞外建立功名而壮志依然,可面对诗酒时,头发却已渐渐花白。 大道旁柳树吐出嫩黄,梅花绽放洁白,只是这倦于奔波的马儿又要踏上遥远的天涯之路,实在让我难以承受。
赏析
这首诗是陆游途中所作,表达了他复杂的情感。开篇描绘了赏少城花、尝北苑茶的场景,给人悠闲之感,实则为后文情感抒发做铺垫。 “未恨”与“但惊”两句,从时间与空间两个角度深化情感。 “光阴疾驹隙”叹时光匆匆, “世界等河沙”感慨宇宙浩瀚、世事无常 ,体现诗人对人生短暂与世事变幻的深刻感悟。 “功名塞外心空壮”,体现他壮志未酬,向往在塞外建功立业,可岁月流逝仍未实现; “诗酒樽前发已华”描绘了面对诗酒时发现头发已花白,尽显内心的无奈与失落。尾联写“官柳弄黄梅放白”,美好春光中, “不堪倦马又天涯”却表明诗人因长期漂泊、身心俱疲。整首诗将内心情志与景相结合,借景抒情,委婉深沉地呈现出时光与理想、漂泊与倦怠等多样复杂的人生况味 。