河堤
客行迫岁晚,忧端耿非一。
铎声破残梦,搴帏忽如失。
道经古河堤,奔骇势难述。
人从釜底行,车自臼中出。
崩崖如云颓,断岸拟剑刜。
冲啮馀沙痕,诡丑状怪物。
试问冯夷神,何年徙其宅。
故道已荒茫,形势犹仿佛。
想当疏凿时,群灵受撝叱。
陵谷身后事,古圣不能必。
至今地不耕,硗确石其质。
徒然怖行旅,往往遭颠踬。
怀古心方长,出险走逾疾。
回首浮云阴,萧萧下西日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迫:接近。
- 忧端:忧愁的思绪。
- 耿:心中不安。
- 铎(duó)声:铃铛声,此处指旅途中马铃等的声音。
- 搴(qiān)帏:掀起窗帘。
- 奔骇:奔腾汹涌令人惊恐。
- 釜:锅。
- 臼(jiù):舂米的器具。
- 崩崖:崩塌的山崖。
- 颓:倒下。
- 拟:好像。
- 刜(fú):砍。
- 冲啮(niè):水流冲刷侵蚀。
- 冯夷神:传说中的河神。
- 徙:迁移。
- 撝(huī)叱:指挥呵斥。
- 硗(qiāo)确:土地坚硬瘠薄。
- 颠踬(zhì):跌倒,颠仆。
翻译
旅人出行已经临近年末,内心忧虑,烦愁的思绪不止一端。铃铛的声音打破了残留的梦境,我掀起窗帘,突然有种失落之感。路过古老的河堤,河水奔腾汹涌,那令人惊恐的气势难以描述。人们仿佛在锅底行走,车辆好像从臼中驶出。崩塌的山崖如云朵般倒下,断裂的河岸好似被剑砍过。水流冲刷后留下的沙痕,形状怪异丑陋如同怪物。想问一问河神,哪一年搬走了这住处。旧日河道已经荒芜迷茫,可大致的地势还仿佛能看出当年模样。遥想当年疏通河道之时,众多神灵都得听从指挥呵斥。山川变化是身后之事,古代的圣明之人也难以预见。直到如今这片土地无法耕种,土质坚硬如石。它白白让路过的旅人感到恐惧,行人常常因此而跌倒。怀古的思绪悠悠深长,走出这危险之地步伐愈发迅速。回头望去,阴云密布,西边的太阳正萧萧落下。
赏析
这首诗描绘了诗人途经古河堤时的所见所感。开篇点明行旅于岁末之际,心中满是忧愁。接着通过描写被铎声惊醒后的所见,引出古老河堤的惊险景象。对河堤的描写极为生动形象,“人从釜底行,车自臼中出”“崩崖如云颓,断岸拟剑刜”等句,将河堤的险峻及河水冲刷的痕迹呈现得栩栩如生。诗中借景抒情,在描写河堤荒芜破败场景的同时,引发对历史变迁的感慨,“陵谷身后事,古圣不能必”道出了对世事无常的喟叹。最后以景结情,“回首浮云阴,萧萧下西日”营造出一种萧瑟、落寞的氛围,进一步烘托出诗人内心复杂的情感,既有对古河堤昔日状况的怀想,又有对前途未卜的忧愁和对岁月流逝的感伤。整首诗情景交融,兼具画面感与情感深度 。