丰山古梅歌
伊谁植此春风树,花下作歌人姓杜。
猿啼鹤唳空山空,身后谁来作花主。
先生之歌一世豪,永叔曼卿真君曹。
先生花癖何所侣,魂梦一清都似水。
爱花种树花即家,较比逋仙富孙子。
十年作尉不救贫,四海结交谁更亲。
独将光怪不磨气,分半寿得花精神。
青天鸾啸去飘忽,坐使名花惨沦没。
霜冷飘残博望钟,夜深挂住蛾眉月。
寂奖苔藓荒寒烟,阅世经今七百年。
传闻几年花大放,物色俄惊至天上。
风流使者乘传过,下马空祠为惆怅。
洗幽刷夜回阳光,戛玉铮金出高唱。
缘以亭槛崇之碑,询之守土佥云宜。
重来置酒花堕盏,一片赠与公相思。
文人从此出颜色,幸是相逢有文伯。
不见东风昨夜来,古香吹遍江南北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伊谁:谁,何人。
- 猿啼鹤唳:猿和鹤凄厉地啼叫。
- 花癖:对花特别喜爱的癖好。
- 逋仙:指林逋,北宋著名隐逸诗人。
- 光怪:形容奇形怪状、色彩斑斓。
- 博望钟:博望,古地名。
- 蛾眉月:形状如同蛾眉的月亮。
- 寂奖:应是“寂寞”。
- 佥(qiān):都。
翻译
是谁种下了这棵如沐春风的古梅树,花下有个作歌的人姓杜。猿猴啼叫仙鹤长唳在空荡荡的山间,先生故去后谁来作这花的主人。先生作的歌尽显一世豪迈,如同永叔和曼卿那样真正的豪杰。先生对花的癖好以什么为伴,魂魄梦境都清正如同流水。热爱种花种树把花处当作自己家,比那林逋还更有子孙福。十年做县尉也不能救贫,在四海结交的人中谁更亲近。独自将奇特斑斓且永不磨灭的气质,分一半寿命给予花以精神。青天中鸾鸟啸叫着离去飘忽不定,致使这著名的花凄惨地沉沦埋没。霜冷使博望钟飘残,深夜把那蛾眉月挂住。寂寞的苔藓伴着荒寒的云烟,经历世事到如今已七百年。传闻几年间花大量盛开,那情状忽然惊动直到天上。风流的使者乘坐车马来过,下马对着空空的祠庙感到惆怅。清洗幽深夜晚唤回阳光,敲击玉器发出如金玉之声传出高声歌唱。因为亭台栏杆而尊崇它立碑纪念,询问当地官员都说合适。再次前来摆酒花掉落在酒杯里,这一片都送给先生表示相思。文人从此有了光彩,幸运的是相逢有这有识之士。没看见昨晚东风吹来,古老的香气吹遍江南江北。
赏析
这首诗围绕着丰山古梅展开,既描绘了古梅的独特存在与历史变迁,也缅怀了与古梅相关的杜先生,以及他的精神气质和生平经历。诗中用猿啼鹤唳等词语营造出一种空灵、寂寥的氛围,凸显了古梅的孤寂与沧桑。通过将先生与历史上的豪杰相比,展现了先生的豪迈与不凡,同时他对花的热爱也体现出一种超脱尘世的情怀。后半部分写古梅的命运沉浮、几次大放与被冷落,直至后来被重视,富有戏剧性。全诗语言优美,意象丰富,通过古梅表达出对时光、历史、人物以及自然之美的感慨与思考,具有浓郁的文化韵味和深沉的情感内涵。