青房并蒂莲
醉凝眸。
是楚天秋晓,湘岸云收。
草绿兰红,浅浅小汀洲。
芰荷香里鸳鸯浦,恨菱歌、惊起眠鸥。
望去帆,一片孤光,棹声伊轧橹声柔。
愁窥汴堤翠柳,曾舞送当时,锦缆龙舟。
拥倾国、纤腰皓齿,笑倚迷楼。
空令五湖夜月,也羞照、三十六宫秋。
正朗吟,不觉回桡,水花枫叶两悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青房并蒂莲:词牌名。
- 楚天:古时长江中下游一带属楚国,故用以泛指南方的天空。
- 湘岸:湘江岸边。
- 芰(jì)荷:指菱叶与荷叶。
- 伊轧:象声词,摇橹声。
- 汴堤:隋炀帝开汴河,两岸筑堤种柳。
- 锦缆龙舟:指隋炀帝乘龙舟游江都事。锦缆,用华丽彩丝编织成的船缆。
- 倾国:形容女子极其美丽,这里指隋炀帝的嫔妃。
- 迷楼:隋炀帝所建的宫室,千门万户,回环四合,人入其中往往迷路,因称迷楼。
- 三十六宫:形容宫殿众多,这里借指隋炀帝的众多宫室。
- 回桡(ráo):掉转船头。桡,船桨,这里代指船。
翻译
沉醉中凝神注目。此时正是南方秋天的清晨,湘江岸边云雾刚刚消散。小草碧绿、兰花嫣红,眼前是一片小小的汀洲。在菱叶和荷叶的香气里,是那鸳鸯栖息的水浦。可恨那采菱的歌声,惊起了睡梦中的沙鸥。望着远去的船帆,只剩一抹孤独的光影,船桨划动发出柔和的伊轧声。 满心忧愁地看着汴堤边的翠柳,它们曾经在当年,随着锦缆龙舟舞动送别。当年的宫殿里,簇拥着美丽无双的佳人,她们腰肢纤细、牙齿洁白,笑着倚靠在迷人的楼阁。如今,这一切都已消逝,只空留下太湖的月夜,也羞愧地不愿照亮那众多寂寞的宫室。我正在尽情地吟诗,不知不觉间已经掉转船头,船边的水花、岸边的枫叶都悠悠地流逝。
赏析
这首词描绘的情景丰富而含蓄,意境悠然而伤感 。上阕侧重写景,描绘出一幅楚天秋晓的江上风光图,有碧绿的小草、嫣红的兰花、散发着香气的芰荷,还有惊飞的鸥鸟,动静结合,描绘细腻,营造出一种清幽而略带惆怅的氛围。下阕则通过对汴堤翠柳等的描写,忆及隋炀帝的奢靡往事,与眼前的衰败冷落形成鲜明对比,抒发沧海桑田、繁华不再的深沉感慨。词中既有对眼前自然景色的生动刻画,又融入深沉的历史感怀,借古伤今,韵味悠长,含蓄地表达出词人对朝代兴替、世事无常的悲凉心境 。