陬操
周道衰微,礼乐陵迟。
文武既坠,吾将焉归。
周游天下,靡邦可依。
凤鸟不识,珍宝枭鸱。
眷然顾之,惨然心悲。
巾车命驾,将适唐都。
黄河洋洋,攸攸之鱼。
临津不济,还辕息鄹。
伤予道穷,哀彼无辜。
翱翔于卫,复我旧庐。
从我所好,其乐只且。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陬(zōu):隅,角落。
- 陵迟:衰败,衰落。
- 枭(xiāo)鸱(chī):古书上指猫头鹰一类的鸟。
翻译
周朝的王道衰败微弱,礼乐制度也衰落了。文王武王的道统已经坠落,我将要去往哪里呢。周游天下,没有邦国可以依靠。凤凰鸟不被认识,把珍宝当作了枭鸱。眷恋地回头看,内心凄惨悲伤。准备好车子准备驾车,将要前往唐都。黄河水浩浩荡荡,有悠然的鱼儿。面临渡口却不能渡过,掉转车辕在陬地停下。哀伤我的道途困厄,哀叹那些无辜的人。在卫国翱翔,回到我的旧居。依从我所喜爱的,那快乐只有罢了。
赏析
这首诗反映了周朝衰微时,作者对社会现实的失望与无奈。诗中感叹道统沦丧,自己无处可依,以凤鸟和珍宝枭鸱的对比,暗示了美好事物不被重视。面对黄河的阻碍,不能前往唐都,体现出前途受阻的悲哀。最后选择回到卫国,享受自己所喜爱的生活,表现出一种自我安慰和不屈的心态。整体语言质朴,情感深沉,生动地描绘了作者在特定历史背景下的心路历程。