怨歌行

时屯宁易犯,俗险信难群。 坎坛元淑赋,顿挫敬通文。 遽沦班姬宠,夙窆贾生坟。 短俗同如此,长叹何足云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 时屯(zhūn):指时运艰难。“屯”在古文中有艰难之意,出自《易·屯》“屯,元亨,利贞,勿用有攸往,利建侯”。
  • 宁易犯:难道容易触犯。宁,岂、难道。
  • 俗险:世俗险恶。
  • 信难群:确实难以与众人合群。信,确实。
  • 坎壈(kǎn lǎn):穷困潦倒。
  • 元淑赋:元淑即东汉的赵壹,其作赋多抒发自己的不得志,这里以“元淑赋”代指如赵壹般有才却困厄的遭遇。
  • 顿挫:起伏、停顿,形容文章气势跌宕。
  • 敬通文:敬通是东汉冯衍的字,他文辞壮美,但一生不得志,“敬通文”同样象征有才而不得志者。
  • 遽(jù)沦:迅速失去。
  • 班姬宠:班姬指西汉才女班婕妤,曾得汉成帝宠爱,后遭受赵飞燕姐妹排挤,失宠。
  • 夙窆(sù biǎn):早早埋葬。“窆”指下葬。
  • 贾生坟:贾生指贾谊,才高八斗却英年早逝。这里借贾生坟说贾谊早亡。
  • 短俗:指当时浅薄的世俗风气。

翻译

时运艰难,世事难道容易轻易去触犯?世俗实在险恶,确实难以和众人融洽合群。就像赵壹穷困潦倒留下悲愤的辞赋,又像冯衍文章气势不凡却终不得志。班婕妤很快就失去了汉成帝的宠爱,贾谊早早地就被埋入了坟墓。世间浅薄庸俗的风气向来如此,再怎么长叹又有什么作用呢。

赏析

这首诗中,沈约以悲愤之笔抒发了对世道艰难、世俗险恶的感慨。开篇直接点出时运和世俗对人的压迫,接着以赵壹、冯衍自比,诉说有才却困窘不得志的境况。用班姬失宠、贾谊早逝的典故,进一步强调命运的无常以及贤才被弃的悲哀。最后一句“长叹何足云”看似自我宽解,实则更深地流露出一种无奈与愤懑。全诗借典抒情,语言质朴却情感深沉,深刻地反映了作者在复杂世事中的无奈和不平,也表达出对那个压抑人才的社会现实的不满。

沈约

沈约

南朝梁吴兴武康人,字休文,南朝史学家、文学家。沈璞子。幼遭家难,流寓孤贫,笃志好学,博通群籍,善属文。仕宋,为安西外兵参军。齐时,累迁国子祭酒,司徒左长史。与萧衍、谢朓等同在竟陵王萧子良西邸。入梁,拥立萧衍(梁武帝)有功,为尚书仆射,迁尚书令,转左光禄大夫。历仕三代,自负高才,昧于荣利,颇累清谈。后触怒武帝,受谴,忧惧而卒。谥隐。擅诗赋,与谢朓等创“永明体”诗。提出“声韵八病”之说,有《宋书》,《齐记》、《梁武记》等,均佚。明人辑有《沈隐侯集》。 ► 378篇诗文