采桑子 · 慢
明眸秀色,别是天真潇洒。更鬓发堆云,玉脸淡拂轻霞。醉里精神,众中标格谁能画。当时携手,花笼淡月,重门深亚。
巫峡梦回,已成陈事,岂堪重话。谩赢得、罗襟清泪,鬓边霜华。念□伤怀,凭阑烟水渺无涯。秦源目断,碧云暮合,难认仙家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鬓发堆云:形容头发浓密如云。
- 标格:风范、品格。
- 亚:通“压”,这里指关闭。
- 巫峡:常用以象征爱情。
- 谩(màn):徒然。
翻译
明亮的眼眸美丽的容颜,别样的天真自然又潇洒。更有那浓密的头发如同堆积的云朵,如玉般的脸庞淡淡拂过轻轻的云霞。醉意之中的神态,众人之中那样的品格谁能描绘得出。当年携手之时,花丛笼罩着淡淡的月光,一道道门深深地关闭着。 从巫山的梦境中醒来,已然成为过去的事情,哪里能够再去重新提及。徒然赢得了,沾湿罗衣的清澈泪水,两鬓旁边如霜的白发。心怀感伤地怀念,倚靠栏杆望见那烟雾笼罩的江水浩渺没有边际。望着秦地的源头目光阻断,傍晚青色的云朵合拢,难以辨认出仙人的居处。
赏析
这首词描绘了一位美丽女子的形象和一段过去的情感经历。上阕着重描写女子的容貌和气质,如“明眸秀色”“鬓发堆云”等展现其美丽独特,“醉里精神,众中标格谁能画”则突出她出众的品格魅力。下阕由回忆转向现实,感慨过往如梦境般不可追寻,只留下无尽的伤感和怀念,“巫峡梦回”象征着爱情的逝去,“罗襟清泪,鬓边霜华”体现出内心的痛苦和时光的痕迹。整体情感深沉,通过细腻的描写表达出对往事的追思和眷恋。