(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沐:润泽。
- 可人:可爱的人。
- 刘郎:原指刘备,这里可能泛指男子。
翻译
雨水润泽着芙蓉花,秋天的意境很清幽。可爱的人和风与月布满了江城。怜惜风喜爱月正留恋不舍,对着月亮迎着风又去送行。 人渐渐远去,酒必须倾倒。只凭借一醉来排遣多情。再次到来不要厌烦男子已老去,明月和清风有一向的盟约。
赏析
这首词描绘了一个秋雨洒落在芙蓉花上的清新秋景,城中充满着风月之美。既有对美好人、景、物的留恋,又有送别的场景。词中通过“人渐远”表达了离别之情,而“酒须倾”则显示出借酒浇愁的情绪。后两句体现出一种对自然风月的长久情谊以及面对时光流逝的感慨。整首词意境清幽而柔美,情感细腻而深沉,将自然景色与人物情感巧妙地融合在一起。