箧中帖
芾箧中怀素帖如何?乃长安李氏之物。王起部、薛道祖一见便惊云:自李归黄氏者也。芾购于任道家,一年扬州送酒百余尊,其它不论。帖公亦尝见也。如许,即并驰上。研山明日归也。更乞一言。芾顿首再拜。景文隰公阁下。
拼音
序
米芾《箧中帖》(又称《致景文隰公阁下尺牍》、《天机笔妙帖》) 行草书。纸本。此为致景文信札一则。约书于北宋哲宗元祐六年(1091)。纵28.4厘米,横39.5厘米。台北故宫博物院藏。
《箧中帖》,吴其贞《书画记》作《天机妙帖》;《宋米芾墨迹故宫法书第十一辑》作《致景文隰公阁下尺牍》。
箧中帖共涉及五人:李氏、王起部、薛道祖、黄任道、景文隰公。“薛道祖”即薛少彭,其生卒年不可考,但南宋岳珂《宝真斋法书赞》卷十三著录了薛道祖的《鹁鸠帖》,云:“余家旧有花下一金盆,旁一鹁鸠,谓之‘金盆鹁鸠’者是已。顷在都城,为元章借去,久不肯归。于比得巨源书,闻元章下世,大可痛惜。此画今亦不知流落何处,使人嗟叹之不足。”
赏析
“芾顿首再拜”数字,一气呵成,而“顿首”二字,米芾用侧锋挑剔而下,既有线之流动,右有点之跳跃,“再”字之末笔紧连“拜”字,顺势而下,偏锋飞白,妙趣横生。由此可见,米芾的书法每每见佻达之趣。加上结体不拘一格,前倾后仰,左侧右倚,然又不见故意经营之迹,使米芾之书显得丰富多姿,又轻松爽畅,这就是其书“谐”之所在。然而米芾的“谐”华而不浮,点划跳跃而统一,结体则怪而不诞,这又是其所以“谐不伤雅”了。
首两行字体稍大,但一开始的心情似乎是较为沉着的,从“王起部”开始到最后,速度有加快的迹象,可想象手腕的摆动随着易帖的心情摇摆,大小字错落其间,却也流露出自然之息。 整幅墨色湿润,飞白穿插,更加丰富了作品的生命力。温润处笔划多厚重;末几行露锋渐增,随意笔触也多了,急速的笔触参杂点划有致,尤其末尾六字“景文隰公阁下”显现出洒脱状,豪放的用笔是米书中少见的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 箧(qiè):小箱子,这里指收藏书画的器具。
- 怀素帖:唐代书法家怀素的书法作品。
- 起部:古代官署名,这里王起部是人名 。
- 薛道祖:北宋书法家薛绍彭,字道祖。
- 任道:人名,生平不详,是能得到怀素帖的人。
- 尊:同“樽”,酒器,这里代指酒。
- 研山:一种砚台,米芾的珍爱之物。
- 景文隰公:名字待考,米芾写信的对象。 “景文”可能为对方谥号,“隰” 应是其姓氏相关称呼 。
翻译
我藏在箱子里的怀素帖怎么样啊?它本是长安李家的藏品。王起部和薛道祖一见到这帖子就惊叹,说它本是从李家流转到黄家的那件。我是从任道家里买到这帖子的,为了换得它,我在一年里给(任道)送了一百多坛扬州美酒,别的花费还不算在内。这帖您之前也曾见过。如果您有需要,我马上派人给您送过去。研山砚台明天就会回到我手中。还望您能就此事给我回复一句话。芾恭敬地叩拜。敬呈景文隰公阁下 。
赏析
《箧中帖》是米芾的一封书信,文字虽简短,但信息丰富,展现出北宋时期文人之间关于书画收藏交流的有趣场景。从语言上看,直白简约又自然随性,体现了书信口语化的特点,如“芾箧中怀素帖如何”“许,即并驰上”等语句,就像好友间面对面的随意交谈,毫无雕琢之感 。从内容上来说,此帖反映出当时文人雅士对书画艺术作品的高度珍视和热衷追逐,为了得到心仪的怀素帖,米芾不惜花费大量钱财和精力,“一年扬州送酒百余尊”表明了他对书法珍品的狂热追捧 。 此外,围绕藏品的交流也体现了文人之间的社交活动和鉴赏互动,通过交流,不仅促进了藏品流转,也能在艺术鉴赏层面相互切磋 。在风格上,该帖既表现出米芾坦诚直率,急于和对方分享和交流藏品的急切心态;同时又是诚恳有礼,结尾处“芾顿首再拜”表明了他对收件人的尊敬。 整体而言,这封书信从一个小角度,折射出北宋文人丰富的艺术生活和独特的文化交往形态。