论语 · 雍也篇 · 第六章

· 孔子
子谓仲弓曰:“犁牛之子,骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”
拼音

所属合集

#论语

译文

孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”

注释

犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。 骍(xīng)且角:祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。騂,《康熙字典》:“牲赤色。” 用:用于祭祀。 山川:山川之神。喻上层统治者。 其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。

赏析

孔子认为,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己应有高尚的道德和突出的才干。衹要具备了这样的条件,就会受到重用。这从另一方面也说明,作为统治者来讲,选拔重用人才,不能衹看出身而抛弃贤才,反映了举贤才的思想和反对任人唯亲的主张。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 犁牛:即普通的耕牛。
  • 骍(xīng):赤色。周朝以赤色为贵,祭祀用的牛,毛色需是赤色的。
  • :这里指牛的角长得端正。
  • :用以祭祀。
  • 山川:指代山川之神,古人祭祀山川,要用牛羊等祭品。
  • :舍弃。
  • :“之乎”的合音。

翻译

孔子对仲弓说:“一头耕牛所产的牛犊,毛色赤黄而且角长得周正,即便人们不想用它做祭祀之物,难道山川之神会舍弃它吗?”

赏析

这段话以“犁牛之子”的形象比喻仲弓的出身与才能。仲弓出身低微,就如同普通耕牛所产的牛犊,但孔子强调不能因其出身而忽视他自身优秀的品德和才能,即像牛犊的“骍且角”那般出色。山川之神不会因为其出身而舍弃它,这反映了孔子重视内在品质和才能而非出身背景的观念,蕴含着一种公平、公正看人的哲理,鼓励人们打破血统门第的局限,为有才能的人提供发挥空间,也体现了儒家任人唯贤的思想,这种理念对后世人才观的发展有着重要影响 。

孔子

孔子,名丘,字仲尼,东周时期鲁国陬邑(今中国山东曲阜市南辛镇)人,先祖为宋国(今河南商丘)贵族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的创始人。孔子集华夏上古文化之大成,在世时已被誉为“天纵之圣”、“天之木铎”,是当时社会上的最博学者之一,被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、万世师表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想对中国和朝鲜半岛、日本、越南等地区有深远的影响。 ► 336篇诗文