西湖梦寻 · 卷三 · 西湖中路 · 片石居

· 张岱
由昭庆缘湖而西,为餐香阁,今名片石居。?阁精庐,皆韵人别墅。其临湖一带,则酒楼茶馆,轩爽面湖,非惟心胸开涤,亦觉日月清朗。张谓“昼行不厌湖上山,夜坐不厌湖上月”,则尽之矣。再去则桃花港,其上为石函桥,唐刺史李邺侯所建,有水闸泄湖水以入古荡。沿东西马塍、羊角埂,至归锦桥,凡四派焉。白乐天记云:“北有石函,南有笕,决湖水一寸,可溉田五十余顷。”闸下皆石骨磷磷,出水甚急。 徐渭《八月十六片石居夜泛》词: 月倍此宵多,杨柳芙蓉夜色蹉。鸥鹫不眠如昼里,舟过,向前惊换几汀莎。筒酒觅稀荷,唱尽塘栖《白苎歌》。天为红妆重展镜,如磨,渐照胭脂奈褪何。
拼音

所属合集

#西湖梦寻
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昭庆:寺庙名。
  • 精庐:学舍,读书讲学之所。这里指精致的房舍。
  • (dí):洗去污垢。
  • 桃花港:地名。
  • 石函桥:桥名。
  • 李邺侯:李泌(bì),字长源,京兆(今陕西西安)人,封邺县侯,世称李邺侯。
  • (chéng):田埂。
  • (gěng):田间稍稍高起的小路。
  • (jiǎn):连接起来引水用的长竹管。
  • 鸥鹫(ōu jiù):鸥鸟和鹫鸟。
  • 汀莎(tīng suō):水边的莎草。
  • 稀荷:稀释的荷花酒。
  • 塘栖:地名。
  • 《白苎(zhù)歌》:乐府吴舞曲名。

翻译

从昭庆寺沿着湖向西走,是餐香阁,如今叫片石居。楼阁和精致的房舍,都是文人雅士的别墅。那临近湖边的一带,有酒楼茶馆,房屋高大宽敞面朝湖面,不但让人心情开阔,也觉得日月格外清朗。张谓说“白天行走不满足于湖周围的山,夜晚闲坐不满足于湖中的月”,这句话把这种感受都说尽了。再往前去就是桃花港,那上面是石函桥,是唐代刺史李邺侯所建造的,设有水闸用来排泄湖水进入古荡。沿着东西马塍、羊角埂,到归锦桥,湖水分为四路。白居易记载说:“北面有石函,南面有笕,放湖水一寸,可以灌溉五十多顷田地。”水闸下面都是石头,露出水面的部分像骨头一样嶙峋,水流出来很急。

徐渭《八月十六片石居夜泛》词的内容为:今晚的月亮比其他夜晚更加明亮,杨柳和荷花在夜色中显得美好但又匆匆消逝。鸥鸟和鹫鸟像在白天一样不睡觉,船经过时,向前行驶惊动了几处水边的莎草。拿着竹筒盛的酒寻找稀释的荷花酒,唱完了塘栖的《白苎歌》。天空为女子的红妆重新展开镜子,像磨过一样,渐渐地照着那胭脂,无奈颜色还是褪去了怎么办。

赏析

这段文字描绘了西湖中路的片石居及周边的景色,展现了这里的优美风光和独特氛围。张岱通过对湖边酒楼茶馆的描写,表现出此地令人心旷神怡的特点。文中还提到了桃花港、石函桥等景点以及湖水的分流和灌溉作用,增添了历史文化的内涵。

徐渭的词《八月十六片石居夜泛》以细腻的笔触描绘了夜晚在片石居附近泛舟的情景。词中通过对月亮、杨柳、芙蓉、鸥鹫、汀莎等自然景观的描写,以及饮酒唱歌的场景,营造出一种既美好又略带忧伤的氛围。“月倍此宵多”写出了当晚月亮的明亮,“杨柳芙蓉夜色蹉”则表现了美好时光的短暂。整首词意境优美,情感细腻,富有艺术感染力。

张岱

张岱

张岱,又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。 ► 227篇诗文