百字令 · 赠妓

· 史鉴
紫薇楼下,记持觞,醉把名花相酹。爱尔玉兰名字好,况乃色香幽媚。 娟净无瑕,清芬离俗,临去犹凝睇。时移事换,梦中频见佳丽。 谁道买笑吴门,美人携手,俨与花相似。气味风标无两样,疑是花神游戏。 娇啭歌喉,明珠一串,散落金盘脆。曲终凝望,碧云犹在天际。
拼音

所属合集

#百字令
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 持觞(shāng):拿着酒杯。觞,古时的一种盛酒器具。
  • 酹(lèi):把酒洒在地上表示祭奠或起誓。
  • 凝睇(dì):凝视,注视。
  • 买笑:指狎妓,花钱寻欢作乐。
  • 风标:风度、品格、仪态。

翻译

在紫薇楼下,还记得当时我手持酒杯,带着醉意深情地将美酒洒向那名贵的花儿。我喜爱你这名为“玉兰”的女子,名字如此美好,更何况你的姿容美丽,气质幽微迷人又妩媚。你身姿娟秀纯净、毫无瑕疵,散发着清幽的芬芳,超脱世俗。你离开的时候,还频频回头深情凝视我。时光流转、世事变迁,在梦中我常常看到你这美丽动人的模样。

谁说在吴门之地花钱狎妓寻欢?与这美人携手相伴,她就如同花儿一般相像。她的气质和仪态与花没有差别,真怀疑她是花神下凡在人间游戏。她娇柔婉转地唱出歌声,如同一串串明珠,散落在金盘中脆响悦耳。一曲终了,我凝视远方,那悠悠碧云似乎还在无尽的天际。

赏析

这首《百字令·赠妓》是一首赠给一位名为玉兰的青楼女子的词作。上阕先描绘了在紫薇楼下与美人初次相遇,饮酒赏“花”(借花喻美人)的场景,着力描写女子如名花一般娟净、离俗的美好形象,以及离去时留恋的眼神,通过“时移事换,梦中频见佳丽”凸显出词人对女子印象深刻、念念不忘 。下阕进一步写和女子交往,赞其与花无异,无论是气质仪态都是花神一般的存在,特别描述女子歌声优美,宛如明珠落玉盘。最后以景语收束,“曲终凝望,碧云犹在天际”营造出一种悠远、怅惘的意境,余韵悠长,让人仿佛能感受到词人在曲终人静之后的绵绵情思,整首词语句雅致,格调较高,塑造出一个超凡脱俗的青楼女子形象,也饱含着词人对她的赞美与倾慕之情 。

史鉴

明苏州府吴江人,字明古,号西村。于书无所不读,尤熟于史。论千载事,历历如见。对时事及时人言论,得于闻见者,勤于笔录。文章纪事有法。诗学魏晋。弘治、正德间,吴中高士首推沈周,史鉴次之。有《西村集》。 ► 594篇诗文