所属合集
注释
云雨期:喻男女欢会之期。南柯:喻虚幻梦境。
破镜分钗:喻夫妻分离。分钗,言唐明皇与杨妃的爱情悲剧。白居易《长恨歌》:“惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去,钗留一股合一扇,钗壁擘黄金合分钿。”
双蛾:两条蛾眉。
秋波:喻美女的眼睛,言其象秋水一样的明亮澄澈。
台候:犹言贵体。台,旧时书信,常用来对人的尊称。如台甫、台端之类。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 双调:元曲常用宫调之一。
- 折桂令:曲牌名。
- 寄远:寄托对远方之人的思念。
- 云雨期:指男女欢会的时期。
- 南柯:南柯一梦,比喻虚幻的事。
- 破镜分钗:喻夫妻或情人的分离。
- 驿路:古代传递公文、官员来往及运输等的道路。
- 马头:这里指马前。
- 雁底关河:指书信经过的关山河流,借指遥远的路途。
- 双蛾:即双眉。
翻译
在那男女欢会如一场南柯梦的时候,却如同破镜分钗般分离了,只能对着酒放歌。想起那在驿路上的风尘烟雾,马前的风月景色,书信经过的遥远山河。过去殷勤来探访我的他,近来却因为他人而变得憔悴。美丽的双眉淡了,哭坏了那如秋波般的眼眸。那在远方的他到底怎么样了呀,竟然把人都给忘了啊。
赏析
这首曲以女子的口吻,抒发对远方情人的思念与哀怨。开头用“云雨期”“南柯”暗示当初的恩爱如梦幻般消逝,紧接着用“破镜分钗”直白地写出了分离的痛苦。通过回忆过去的美好与现在的孤独憔悴形成鲜明对比,生动地表现出女子的思念之深和愁苦之重。“淡却双蛾,哭损秋波”细致地刻画了女子的哀怨情态,使人物形象更加生动。最后一句埋怨情人忘了自己,强化了整首曲子的情感力度。整体语言典雅,意境深沉,情感真挚细腻,具有较高的艺术感染力。

乔吉
乔吉,元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原人,流寓杭州。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。
► 54篇诗文
乔吉的其他作品
相关推荐
- 《 正宫 · 绿么遍 · 自述 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 齐天乐带红衫儿 · 道情 》 —— [ 元 ] 张可久
- 《 中吕 · 上小楼 · 隐居 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 中吕 · 喜春来 · 相思 》 —— [ 元 ] 曾瑞
- 《 般涉调 · 耍孩儿 · 借马 》 —— [ 元 ] 马致远
- 《 越调 · 柳营曲 · 金陵故址 》 —— [ 元 ] 查德卿
- 《 双调 · 水仙子 · 相思 》 —— [ 元 ] 刘庭信
- 《 越调 · 天净沙 · 闲题 》 —— [ 元 ] 吴西逸