(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 更著:又加上。
- 病癫:疯狂。
- 无藉在:无理、放肆。也作“无籍在”。
- 中(zhòng)酒:醉酒。
- 不惺松:形容神志不清,迷迷糊糊。
- 楚峤(jiào):这里指楚地的山。峤,尖而高的山。
- 秦淮:河名,在今江苏南京。
翻译
海棠花、桃花与李花在雨中已然凋零,又加上清明时节连续两日刮起大风。那狂风就好似疯癫的病人一般毫无顾忌地肆虐,花儿如同喝醉了酒一样迷迷糊糊、萎靡不振。我辗转远行在楚地的山峦间,越走距离家乡越远;我的家远在秦淮东边,而且远得不能再远。人们都说快要凋零的残花不值得怜惜,只怕往后就连这残花也看不到了。
赏析
这首诗描绘了一幅凄美的春景残花图。前两联通过对清明时节风雨交加、花残风狂景象的描写,营造出一种衰败、凋零的氛围,将狂风的无情和花朵的脆弱展现得淋漓尽致。“风似病癫无藉在”赋予风以人的疯狂形象,“花如中酒不惺松”则将花比作醉酒之人,生动且形象地写出了花朵在风雨中的萎靡之态。
后两联由景及情,诗人触景伤怀,借此抒发自己漂泊他乡的羁旅之愁以及对时光流逝、美好事物易逝的无限感慨。以“楚峤远更远”和“秦淮东复东”强调离家之遥远,增添了愁绪的浓重。“道是残红何足惜,后来并恐没残红”看似故作豁达,说残花不足惜,实则表达了内心深深的惋惜与忧虑。整首诗借景抒情,情景交融,用词精妙,意象丰富,情感深沉而真挚。