缲丝行

小麦青青大麦黄,原头日出天色凉。 姑妇相呼有忙事,舍后煮茧门前香。 缲车嘈嘈似风雨,茧厚丝长无断缕。 今年那暇织绢著,明日西门卖丝去。
拼音

所属合集

#织
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 缲(sāo)丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
  • 嘈嘈:形容声音杂乱、喧闹。

翻译

小麦还是青青的而大麦已经变黄,原野的尽头太阳升起天色变凉爽。婆媳互相呼唤有忙碌的事情,房舍后面煮蚕茧而门前飘着香气。缲丝车发出的声音嘈嘈的好似风雨声,蚕茧厚实蚕丝很长没有断开的丝线。今年没有闲暇时间去织绢做衣服了,明天要到西门去卖掉蚕丝。

赏析

这首诗生动地描绘了乡村缲丝的场景。开头两句通过对小麦和大麦的颜色描写,展现了季节的变换。接着描述婆媳煮茧缲丝的忙碌以及缲车发出的声音,烘托出劳动的紧张和活跃。最后说明今年要忙着卖丝而无暇织绢,反映了农民以蚕桑为业的生活状况和经济活动。全诗语言质朴自然,画面感极强,让读者能切身感受到乡村生活的特色与真实。

范成大

范成大

范成大,字致能,号石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人,谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。 ► 2046篇诗文