题菽园孝廉选诗图

华夏文明剩竹枝,南洋风物被声诗。 蛮花犵鸟多佳处,恨少通才作总持。 飘然浮海孝廉船,绝妙才华惨绿年。 王粲周郎吾未见,画图诗卷识游仙。 窅窅洞天五百石,霏霏柔佛万千珠。 君子居夷亦何陋,尽搜翠羽上红毹。 中原大雅销亡尽,流入天南得正声。 试问诗骚选何作,屈原家父最芳馨。 褒姒灭周天丧乱,离骚忧国语涕洟。 银河手挽无多泪,应识幽思托选诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 菽园:人名。
  • 孝廉:汉代察举制的科目之一,这里代指有才华的人。
  • 犵(gē)鸟:一种鸟。
  • 总持:佛教语,梵语陀罗尼的意译,亦译为“咒”。
  • 惨绿:浅绿色,也指服色。
  • 窅(yǎo)窅:形容深远。
  • 洞天:道教称神仙的居处,意谓洞中别有天地。
  • 石(dàn):古代容量单位,十斗为一石。
  • 霏霏:雨、雪、烟、云等很盛的样子。
  • 柔佛:地名。
  • 红毹(shū):红色的地毯。
  • 大雅:《诗经》的组成部分之一。
  • 诗骚:《诗经》和《离骚》的并称。
  • 家父:《诗经·小雅》中《节南山》篇名。
  • 褒姒:周幽王的宠妃。
  • 涕洟:眼泪和鼻涕。

翻译

中华民族的文明剩下像竹枝词之类的,南洋的风光景物被诗歌吟咏。那些异域的花和鸟有很多美好的地方,遗憾很少有博通古今的人来进行全面把握。潇洒地漂洋过海有这孝廉之船,在那才华绝妙的青春年少时光。像王粲和周瑜那样的人物我没有见到,通过画图诗卷来认识这仿佛游览仙境之人。深远的神仙洞府有五百石容量那么大,纷纷扬扬的柔佛有万千宝珠。君子居住在边远之地又有什么简陋呢,尽力搜寻到翠鸟的羽毛装饰在红色地毯上。中原地区的高雅正统诗歌消亡殆尽,流传到天南之地才得到纯正之音。试问《诗经》和《离骚》这样的选本有何作用,屈原和《家父》篇最为芳香美好。褒姒致使周朝灭亡天下混乱,《离骚》和《国语》都充满忧虑令人涕泪横流。就像银河般挽起手也没有多少眼泪,应该知道幽深的情思寄托在这选诗之中。

赏析

这首诗是康有为题在菽园孝廉选诗图上的作品。诗中表达了他对文化传承的看法和感慨。他感慨华夏文明的传承现状,同时对南洋风光能入诗给予赞赏,遗憾缺少全才来总括这些。他赞扬了菽园孝廉的才华和经历,同时强调即使在边远之地,也能发现美好并加以搜集。他认为中原的正统高雅诗歌已式微,反而是在天南之地保存了纯正之声。他提到诗骚的意义,并认为屈原和《家父》篇很有价值,又以周亡和经典中的忧患来映衬选诗的重要。整首诗反映了康有为对诗歌、文化和历史的独到见解与感慨,也体现了他对文化传承的关注与思考,具有一定的思想深度和文化内涵。

康有为

康有为

清广东南海人,初名祖诒,字广厦,号长素,又号更生、更甡,别署西樵山人、天游化人。光绪二十一年进士。十四年,首次上书光绪帝,建议变法。后在广州万木草堂讲学,倡今文经学,借鼓吹孔子托古改制,言变法改良。二十一年《马关条约》签订,有为联合在京会试举人一千三百余人上书清帝,要求拒签和约、迁都抗战、变法图强。中进士,授工部主事,不就。组织《强学会》,编印《中外纪闻》等,鼓吹变法维新。二十四年,得光绪帝召见,促成“百日维新”。戊戌政变起,逃亡国外。后持保皇立场,反对民主革命。辛亥革命后,曾与张勋共谋复辟帝制。有《新学伪经考》、《孔子改制考》等。 ► 180篇诗文