(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长忆:常常回忆。长,总是、经常。
- 庐岳:庐山,在江西九江,是著名的风景名胜地。
- 免低尘土颜:免去在尘世中低头受辱的容颜。“尘土”代指世俗社会。
- 无何:不久,没过多长时间。
- 名系:为功名所束缚。
- 白云间:这里借指庐岳书斋所在的山中,言在人在尘世,心在山中,山中多白云缭绕。
翻译
常常怀念在庐岳生活的时光,在那里能够免去在世俗中卑躬屈膝的状态。在窗下煮茶,用的是那山间清澈的泉水,到屋后面的山上采集草药。庐山所有的美景胜境我都一一游玩遍了,谁不羡慕这样闲适的生活呀。可没过多久,却因为一处功名之念的牵挂,无奈地从那白云缭绕的山间来到了尘世之中。
赏析
这首诗充满了对曾经庐岳书斋闲适生活的怀念之情。开篇 “长忆在庐岳,免低尘土颜” 直接表明对庐岳生活的深深眷恋,同时通过 “免低尘土颜” 与尘世生活形成鲜明对比,凸显庐岳生活的自在超脱。“煮茶窗底水,采药屋头山” 以细腻的笔触描绘出在庐岳日常生活的场景,煮茶、采药,一种悠然的山居生活跃然纸上,画面充满了生活气息与静谧之美。“是境皆游遍,谁人不羡闲” 进一步强调庐岳风景之美和生活的悠闲自在,人人都会心生羡慕之情。然而最后 “无何一名系,引出白云间” 诗意陡转,表达出因追求功名而无奈离开庐岳的惋惜和遗憾。整首诗以回忆为线索,先写庐岳生活的美好,后写被功名牵引离开的无奈,前后映衬,情感真挚,意境清幽,让读者深切感受到诗人内心对自然、闲适生活的向往和对为功名所累的无奈。