(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 池烟径柳:池塘边如烟的柳色。烟,形容柳色缥缈如烟雾。径,小路。
- 漫黄埃:弥漫着黄色的尘埃。漫:弥漫。
- 苦为:苦于,因……而痛苦。
- 辛夷:玉兰花的别称。
- 酹(lèi):把酒洒在地上,表示祭奠或起誓 。
翻译
池塘边柳色如烟,小路上黄尘弥漫,我满心怜惜,特意为辛夷花洒下一杯酒。这样高洁的花儿比白雪还要洁白,可是每年偏偏要迎着狂风开放。
赏析
这首诗题目为“大风惜玉兰花”,“惜”字奠定了全诗的情感基调。开篇描绘的“池烟径柳漫黄埃”之景,营造出一种略显浑浊、压抑的氛围。诗人正是在这样的环境下,为辛夷花举杯祭奠,展现出对玉兰花的深切怜惜。
后两句“如此高花白于雪,年年偏是斗风开”,着力刻画玉兰花的形象。诗人以“白于雪”突出其高洁纯洁;“斗风开”则赋予玉兰花一种无畏的勇气和倔强,面对狂风,它毫不畏惧,毅然绽放。此诗借对玉兰花的怜惜与赞美,委婉地表达了诗人对世间美好事物艰难生存状态的感慨,也传递出一种不随波逐流、坚守自我的精神品质。