(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 豫章:郡名,楚汉之际置,治南昌(今江西南昌市)。
- 朋亲:朋友相亲近。
- 比翼:翅膀挨着翅膀(飞翔)。
- 周公:姬姓,名旦,亦称叔旦。西周开国元勋,杰出的政治家、军事家、思想家、儒学先驱,“元圣”、儒学先驱,周文王姬昌第四子,周武王姬发的弟弟。
- 穆:恭敬、严肃。
- 康叔:又称卫康叔、康叔封,姬姓,卫氏,名封,周文王姬昌与正妻太姒所生九子,周武王姬发同母弟,因获封畿内之地康国(今河南禹州西北),故称康叔或康叔封。卫国第一代国君。
- 管蔡:周武王弟管叔鲜与蔡叔度的并称。武王崩,成王幼,周公摄政,管蔡流言于国,谓“公将不利于孺子”,周公避居东都,后成王迎周公归,管蔡惧而叛乱,周公奉成王命伐诛管蔡。
- 子臧:春秋时曹国公子。前 637 年,晋公子重耳路过曹国,曹共公不以礼相待,曹大夫僖负羁的妻子认为重耳一定会返回晋国取得政权,重耳返回晋国夺得君位后,率军攻打曹国,在攻克曹国后,想要取曹共公的大臣僖负羁的家室泄愤,重耳力保僖负羁及其家属的安全。曹国大夫公孙强听说晋国要立贤能的人为诸侯,认为子臧就是晋文公所说的贤能的人,于是被子臧请求回到曹国。
翻译
鸳鸯自是朋友般亲密,却不如比翼鸟那样相连。他人即使同盟,骨肉间的亲情却是天性如此。周公对康叔恭敬,管叔和蔡叔却制造流言。子臧推辞拥有千乘之国,季札仰慕他的贤德。
赏析
这首诗以鸳鸯和比翼鸟起兴,对比了朋友关系和骨肉亲情。然后通过周公与康叔的关系,与管蔡的流言相对比,突出了真挚感情与虚假同盟的区别。又以子臧让国的高尚行为,来赞扬美好的品德。诗中表达了对真正亲情、友情和高尚品德的赞美与追求,同时也对虚假与背叛进行了批判和反思。语言简洁,寓意深刻。