离亲咏

剖符兮南荆。辞亲兮遐征。 发轫兮皇京。夕臻兮泉亭。 抚首兮内顾。按辔兮安步。 仰恋兮后涂。俯叹兮前路。 既感物以永思兮。且归身乎怀抱。 苟违亲以从利兮。匪曾闵之攸宝。 视微荣之琐琐兮。知吾志之愈小。 独申愧于一心兮。惭报德之弥少。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 剖符:古代帝王分封诸侯、功臣,把符节剖分为二,双方各执其半,作为凭证。
  • 遐征:远行走。遐,远。
  • 发轫(rèn):拿掉支住车轮的木头,使车前进,借指出发、启程。
  • (zhēn):至、到达。
  • 抚首:以手抚头。
  • 内顾:回头看。
  • 按辔:扣紧马缰使马缓行或停止。
  • 安步:缓步徐行。
  • 后涂:后面的路途。
  • 曾闵:曾参(shēn)和闵子骞(qiān),都是古代的孝子。
  • 琐琐:卑微渺小。

翻译

持着符节前往南方荆地。辞别亲人走向远方征程。从京城出发启程。傍晚到达泉亭。手抚头部向内回望。扣紧马缰缓缓前行。仰头留恋后面的路途。低头慨叹前面的道路。既因外物而长久思念。且回归自身于怀抱之中。如果违背亲人去追逐利益。就不是曾参和闵子骞所珍视的。看那微小荣耀的卑微渺小。知道我的志向太过渺小。唯独在心中感到惭愧。惭愧报答恩德越来越少。

赏析

这首诗描绘了诗人因受朝廷任命而远离亲人、奔赴远方时的复杂情感。诗中表达出他启程时的不舍与无奈,回首遥望来路的眷恋,对前路的迷茫与慨叹。他思考着利益与亲情的抉择,认为违背亲情去追求利益并非如古代孝子曾参和闵子骞那样的高尚行为。对微小荣誉的轻视显示出诗人更看重亲情和道德。诗人内心的惭愧体现了他对亲人的愧疚以及对恩情回报太少的自责之情。整首诗情感真挚深沉,通过细腻的心理描写和生动的场景刻画,生动地展现了诗人在离亲远行时的矛盾与挣扎,具有很强的感染力。

夏侯湛

西晋谯国谯人,字孝若。幼有盛才,文章宏富。美容貌,少与潘岳友善,时称连璧。为太尉掾。武帝泰始中,举贤良,对策中第,拜郎中。后补太子舍人,转尚书郎,出为野王令。惠帝立,以为散骑常侍。性豪侈,将死,遗命薄敛。曾著《魏书》,见陈寿《三国志》,便坏己书而罢。今存《夏侯常侍集》。 ► 13篇诗文