左传 · 僖公 · 僖公十四年
所属合集
译文
注释
- 鄫(zēng):春秋时期的一个诸侯国。
- 卜偃(bǔ yǎn):春秋时期晋国的卜官。
- 籴(dí):买进粮食。
- 虢射(guó yì):春秋时期晋国大夫。
翻译
【经】僖公十四年春季,诸侯在缘陵筑城。夏季六月,季姬和鄫子在防地相遇。(鲁僖公)让鄫子来鲁国朝见。秋季八月辛卯日,沙鹿山崩塌。狄人侵犯郑国。冬季,蔡侯肝去世。 【传】僖公十四年春季,诸侯在缘陵筑城,并把杞国迁到那里。《春秋》没有记载筑城的人,是因为有缺失。 鄫国的季姬回鲁国来探亲,鲁僖公发怒,阻止她,是因为鄫子不来朝见。夏季,(季姬和鄫子)在防地相遇,(鲁僖公)就让鄫子来鲁国朝见。 秋季八月辛卯日,沙鹿山崩塌。晋国的卜偃说:“一年内将会有大灾祸,几乎要使国家灭亡。” 冬季,秦国发生饥荒,派人到晋国请求购买粮食,晋国人不给。庆郑说:“背弃恩惠就没有亲人,庆幸别人灾祸是不仁,贪图所爱惜的东西是不祥,激怒邻国是不义。这四种道德都丧失了,用什么来守卫国家?”虢射说:“皮都不存在了,毛又附着在哪里呢?”庆郑说:“丢弃信用,背弃邻国,谁会来体恤我们的患难呢?没有信用就会发生患难,失去援助必定灭亡,这是必然的啊。”虢射说:“给秦国粮食对我们的怨恨毫无减少,反而使敌人更加强大,不如不给。”庆郑说:“背弃恩惠,庆幸灾祸,是人民所唾弃的。连近处的人都成为仇敌,何况是怨恨的敌人呢?”(晋惠公)不听。庆郑退下后说:“国君将会为此后悔的!”
赏析
这段记载了春秋时期各国的一些事件。经文部分简要记录了诸侯筑城、季姬与鄫子的事情、沙鹿山崩塌、狄人侵郑以及蔡侯去世等。传文部分则对其中一些事件进行了详细的阐述。如诸侯筑城迁杞但记载有缺,鄫季姬来鲁国及鲁僖公的反应,秦国饥荒向晋国求粮而晋国的不同态度等。通过这些事件,展现了当时各国之间的政治关系、道德观念以及人物的性格特点。庆郑的言论体现了他对仁义道德和国家利益的重视,而虢射的观点则显得较为短视和自私。这段记载反映了春秋时期各国之间复杂的利益纠葛和道德观念的碰撞。

左丘明
左丘明的其他作品
- 《 左传 · 桓公 · 桓公十五年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 庄公 · 庄公三年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 哀公 · 哀公八年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 庄公 · 庄公二十四年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 庄公 · 庄公十七年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 桓公 · 桓公元年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 襄公 · 襄公四年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 僖公 · 僖公十六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
相关推荐
- 《 左传 · 文公 · 文公六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 哀公 · 哀公十九年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 哀公 · 哀公九年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 襄公 · 襄公二十年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 宣公 · 宣公四年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 哀公 · 哀公三年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 哀公 · 哀公十六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 宣公 · 宣公十七年 》 —— [ 周 ] 左丘明