译文
春天,隐公准备到棠地观看渔民捕鱼。臧僖伯进谏说:“凡是物品不能用到讲习祭祀、军事等大事上,或者所用材料不能制作礼器和兵器,那么,国君就不要亲自去接触它。国君是把民众引向社会规范和行为准则的人。所以,讲习大事以法度为准则进行衡量,叫做‘轨’,选取材料制作器物以显示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎轨、物,叫做乱政。屡屡乱政,这就是所以败亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩猎活动,都是在农闲时节进行,并(借这个机会)讲习军事。每三年演练一次,回国都要对军队进行休整。并要到宗庙进行祭告,宴饮庆贺,清点军用器物和猎获物。(在进行这些活动的时候,)要(使车马、服饰、旌旗等)文彩鲜艳,贵贱分明,等级井然,少长有序:这都是讲习大事的威仪啊!鸟兽的肉不能拿来放到祭祀用的器具里,皮革、牙齿、骨角和毛羽不能用来制作军事器物,这样的鸟兽,君主就不会去射它,这是自古以来的规矩啊!至于山林川泽的物产,一般器物的材料,这都是仆役们去忙活,有关官吏按职分去管理的事,而不是君主所应涉足的事。”
隐公说:“我准备到那里去巡视。”于是就去了(棠地),让渔民把各种渔具都摆出来捕鱼,他在那里观赏。僖伯推说有病没有随同前往。
《春秋》上说:“隐公在棠地陈设渔具。”(这是说他棠地观鱼这一行为)不合礼法啊,并且说他去的地方远离国都。
注释
春:指鲁隐公五年(前718)春季。
公:指鲁隐公。公元前722年至公元前712年在位。按《春秋》和《左传》的编著体例,凡是鲁国国君都称公,后边《曹刿论战》等篇均如是。鲁国是姬姓国,其开国君主是周公旦之子伯禽,其地在今山东西南部。如:往。
如:往。
棠:也写作唐,鲁国邑名,在今山东鱼台县东。
鱼:通“渔”,动词,捕鱼。
臧僖伯:鲁孝公之子、鲁惠公之兄、鲁隐公之伯父,名彄(又作“驱”“弓区”)(kōu),字子臧,封于臧(今郯城县),伯为排行,僖是谥号。 丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯达(臧哀伯或臧孙达),达生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孙。
讲:讲习,训练。
大事:指祭祀和军事活动等。
材:材料,原料。
器用:指祭祀所用的器具与军事物资。
举:指行动。
纳:纳入。
轨物:法度和准则。
度(duó):计量。
量:轨则,法度。
章:通“彰”,彰明,发扬。
采:物之有华饰者又彩色也,五彩相间曰采。
亟:多次,屡次。
春蒐(sōu):指春天打猎。蒐,搜寻,谓搜寻不产卵、未怀孕的禽兽。
夏苗:指夏天打猎,谓捕猎伤害庄稼的禽兽。
秋狝(xiǎn):指秋天打猎。狝,杀,谓顺秋天肃杀之气,进行捕猎活动。
冬狩(shòu):指冬天打猎。狩,围守,谓冬天各种禽兽都已长成,可以不加选择地加以围猎。按:“春蒐、夏苗、秋狝、冬狩”云云,说明我们的先民在狩猎活动中已有生态平衡意识,也同时说明大凡有组织的狩猎活动,都带有军事演习的性质,并不单单是为狩猎而狩猎。
治兵:指练兵、比武等军事演习活动。
振旅:整顿部队。
饮至:古代的一种礼仪活动。凡盟会、外交和重大军事行动结束以后,都要告于宗庙,并举行宴会予以庆贺。
军实:指军用车辆、器物和战斗中的俘获等。
昭:表明。文章:服饰、旌旗等的颜色花纹。
登:装入,陈列。
俎(zǔ):古代举行祭祀活动时用以盛牛、羊等祭品的礼器。
射:激矢及物曰射。
山林:材木樵薪之类。
川泽:菱芡鱼龟之类。
资:材资也。
皂(zào)隶:本指奴隶,这里指做各种杂务的仆役。
略地:到外地巡视。
陈:陈设,张设也。
称疾:推说有病。(注意:古代分言“疾”和“病”,轻者为“疾”,重者为“病”。)
书:指《春秋》。
矢:通“施”,实施,陈设。这一句的意思是:隐公在棠陈列渔具。
赏析
读罢此文,读者也许会提出这样的问题:鲁隐公作为一国之君,到棠地看看渔民怎样捕鱼,有什么了不得,也值得这位臧大夫大惊小怪,还要苦口婆心、掰开揉碎地讲那么多大道理?难道国君连这点自由也没有吗?马克思主义认为:分析、考察和认识任何一种历史现象,都必须把该历史现象放回到产生它的历史环境中去。臧僖伯之所以谏阻隐公到棠地观鱼,是因为隐公这一活动,不符合那个时代一个国君应该遵循并身体力行的行为规范。不符合,就会“乱政”;而屡屡“乱政”,就会导致国家的败亡。况且,隐公远离国都,到棠地观鱼,并非为了体察民情,更不是与民同乐,而仅仅是他本人的一种游乐活动。也正因为如此,他才不敢对臧僖伯的谏言说一个“不”字,最后不得不以“吾将略地焉”为借口,坚持到那里寻乐去。
这篇谏辞的最大特点,是紧紧围绕着一个“礼”字展开劝谏,从观点到为阐明观点所举述的诸多理由及作为论据的事物和行为,都没有稍稍离开这个“礼”字。也就是说,没有稍稍离开制约当时国君行为的规范和准则。另一个也很明显的特点是,劝谏的缘起虽然是“公将如棠观鱼”,劝谏的直接目的也是阻止隐公“如棠观鱼”,但谏辞中对此事却不着一语。这不单单是婉言法,更重要的是,这种表达法反映出进谏者进谏的着眼点,并不在于隐公“如棠观鱼”这一具体行为,而是当时的整个礼制。如果隐公听了臧僖伯这番谏辞明白了“礼”对他的制约性,“如棠观鱼”这种“非礼”的事自然也就不会发生了。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
-
如:往,到……去。
-
臧僖伯:鲁国大夫,名彄(kōu),字子臧。
-
讲大事:指祭祀和战争。
-
材:材料,指制作器具的材料。
-
备器用:指制作祭祀和战争所用的器具。
-
举:行动,做。
-
纳民于轨物:把百姓纳入法规和礼制的规范之中。轨,法规;物,礼制。
-
度轨量:衡量法规。度(duó),衡量。
-
章物采:彰显事物的文采。章,彰显。
-
亟(qì):屡次。
-
春蒐(sōu)、夏苗、秋狝(xiǎn)、冬狩:都是古代天子、诸侯四季的打猎活动。蒐,春天打猎,是为了搜寻不孕不育的鸟兽;苗,夏天打猎,是为了除去破坏庄稼的鸟兽;狝,秋天打猎;狩,冬天打猎,是为了围捕野兽。
-
治兵:指外出练兵。
-
振旅:整顿军队,整队归来。
-
饮至:古代诸侯外出征伐,回到宗庙祭祀祖先,然后大宴群臣并饮酒,叫做“饮至” ,以数点战功。
-
数军实:检查狩猎所获的猎物。军实,本指战时缴获的物资,这里指打猎的收获。
-
昭文章:彰显礼仪制度。文章,指礼仪制度。
-
登:放上,摆上。
-
俎(zǔ):祭祀时盛肉的礼器。
-
略地:巡视边境。略,巡视。
-
矢鱼:陈设渔具捕鱼,同“陈鱼”。
翻译
春天,鲁隐公准备到棠地观看渔人捕鱼。臧僖伯劝谏说:“凡是一种事物,若不能够用来谋划祭祀和军事等大事,其材料不能用来制作祭祀和战争用的器械,那么国君就不应该去做这件事。国君是要把百姓纳入法规和礼制的规范之中的人。所以运用仪典来衡量法规,这就叫做‘轨’;选取材料来彰显事物的文采,这就叫做‘物’ 。行为不符合‘轨’和‘物’,这就叫做乱政。乱政屡次施行,是导致衰败的原因。所以春天打猎、夏天打猎、秋天打猎、冬天打猎,都是在农闲的时候来进行有关祭祀和军事的大事。每三年要外出大规模练兵,返回时要整顿军队,回来后要举行‘饮至’的仪式,清点狩猎所获猎物。这是为了彰显礼仪制度,明确贵贱之分,辨别等级序列,顺应长幼秩序,演习威严和礼仪。鸟兽的肉不能放到祭祀的礼器里,皮革、牙齿、骨头、角、毛羽等不能制作成祭祀用的器具,那么国君就不射杀这类鸟兽,这是自古以来的制度。至于山林河泽的物产,是提供日常器物的原材料,这是低贱仆人做的事,官员们负责的职守,不是国君所应该涉足的。”
隐公说:“我准备去巡视边境。”于是就前往棠地,陈设渔具观看捕鱼。臧僖伯称病没有跟随前往。
《春秋》记载说:“隐公在棠地陈设渔具捕鱼。” 这种做法是不合礼仪的,而且也表明棠地离国都较远。
赏析
这篇文章通过臧僖伯对鲁隐公准备去棠地观鱼的劝谏,阐述了统治者应该遵循礼义规范,不能随意行事的观点。臧僖伯的谏言层层深入,先提出国君行事应关乎大事、合于轨物的原则;接着列举古代四时打猎均在农闲且遵循礼制的事例,说明何为合于轨物;又明确指出不符合礼制用途的鸟兽国君不应涉猎。臧僖伯将国君的行为与国家的治乱兴衰联系起来,言辞恳切,逻辑性强。鲁隐公不听劝谏执意前往观鱼,表现出他的固执己见与对礼义的轻视。文章通过这一事件不仅展示了当时的礼仪规范,也反映出春秋时期一些君主已经开始背离传统礼制。同时,简洁的叙述中蕴含深刻道理,对后世在治理国家、遵循道德规范等方面有着重要的借鉴意义。