(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桑麻:桑树和麻。泛指农作物或农事。
- 太守:官名。秦置郡守,汉景帝时改名太守,为一郡最高的行政长官。
- 含哺:嘴里含着食物。哺(bǔ)。
- 土膏:肥沃的土地。
- 泽泽:润泽貌。
- 云物:云的色彩。
- 旱潦:旱灾和涝灾。潦(lào)。
- 东嘉:古代名郡,今浙江温州一带。
翻译
一场好雨滋润了桑树和麻等农作物,和睦的气息和欢快的声音在十万人家中回荡。太守为了劝勉农事才出城到郊外,老农嘴里含着食物竞相跟随在车后。肥沃的土地润泽适宜种植水稻,云彩的色彩阴翳正好养护花朵。希望四方都没有旱灾和涝灾,让欢乐的岁月都如同东嘉那里一样。
赏析
这首诗描绘了一幅和乐的劝农景象。开头通过“好雨润桑麻”营造出一个利于农业生产的氛围,接着写太守劝农以及老农积极响应,展现出官民一心重农的场景。“土膏泽泽地宜稻,云物阴阴天养花”两句具体描写了土地肥沃、适宜耕种以及天气适合养花的美好景象。最后表达了希望没有灾患、天下都能如东嘉般繁荣安乐的美好愿望。整首诗语言平实自然,生动地展现了一个和谐的农耕社会画面。