府教和章狎至再用韵为谢

平生故人谁绨袍,元龙湖海风裁高。 吟诗仓卒供十手,清水新淬龙文刀。 壮如沙场驰百马,奇如甘蝇飞如射。 寒笺字字明华星,掩耳不及春霆惊。 一天风月四方钱,冷淡未必输华鲜。 人生端有不朽事,虚名岂足惊乌鸢。 小年担书走京国,腕中一笔万斛力。 近来言语不惊人,出户谁复思安仁。 何当解鞯饲我驴,娇儿喜归争挽须。 来时雪花大如席,缫车卷玉鸣桑枯。 一年春风又如客,山中无人吟不得。 烦君远致北海秋,雁鹜行中洗朱墨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绨袍:tí páo,厚缯制成的袍子。
  • 元龙:即陈登,字元龙,东汉末年人。
  • 湖海:指浪迹江湖,不居庙堂。
  • 仓卒:cāng cù,亦作“仓猝”,匆忙急迫。
  • :cuì,把烧红了的铸件往水或油或其他液体里一浸立刻取出来,用以提高合金的硬度和强度。
  • 龙文刀:古代名刀。
  • 甘蝇:古代善射的人。
  • 风月:清风明月,泛指美好的景色。
  • 乌鸢:乌鸦和老鹰,常比喻贪残的人。
  • 小年:少年时代。
  • 京国:京城;国都。
  • :hú,旧量器名。
  • :jiān,垫马鞍的东西。
  • 缫车:sāo chē,缫丝所用的器具。

翻译

这辈子的老朋友们谁还记着那厚缯袍啊,元龙的湖海之气风采超高。吟诗匆忙能供十人援手,就如清水刚刚淬炼过龙文刀般。壮观如沙场上奔驰的百匹马,奇妙如同甘蝇的飞射之技。寒冷的信笺上字字如同明亮的华星,捂住耳朵也比不上那春雷般的惊人。一整天的美好风景四方的钱财,冷淡或许未必输给华丽鲜艳。人生确实有不朽的事情,虚名哪里能够惊动那些贪婪之辈。年少时挑着书奔走京城,手腕中有如万斛之力的一笔。近来的言语不能惊人,走出家门谁又会再想起安仁。什么时候解下马鞍来喂我的驴,娇儿欢喜归来争着拉着胡须。来的时候雪花大如席子,缫车卷动玉声鸣响桑树枯萎。一年的春风又如同客人,山中无人吟诗都不行。烦请你远远送来那北海的秋意,在雁鹜群中洗刷那朱墨。

赏析

这首诗表现了诗人对往昔友情、自身才华以及人生意义的思索。诗中用“绨袍”“元龙”等表达对故友的怀念和对其气概的赞扬;以“龙文刀”“甘蝇”等作比,凸显自己才华之出众;强调人生有比虚名更重要的不朽之事。还回忆了少年入京的经历,以及近来言语平淡的状况。“雪花大如席”等描写营造出特定的情境氛围。最后表达希望友人带来别样气息。整首诗情感复杂,内涵丰富,语句生动且富有表现力,通过丰富的意象和感慨展现了诗人独特的内心世界和对生活的感悟。

萧立之

萧立之,原名立等,字斯立,号冰崖,宁都(今属江西)人。理宗淳祐十年(一二五○)进士。历知南城县,南昌推官,通判辰州。宋亡归隐。有《冰崖诗集》二十六卷,已佚。明弘治十八年九世孙敏辑刊《冰崖公诗拾遗》三卷。事见本集末附萧敏《识后》,明嘉靖《赣州府志》卷九有传。 萧立之诗,以《四部丛刊》影印明弘治十八年刻本为底本。新辑集外诗附于卷末。 ► 400篇诗文