两同心 其二
伫立东风,断魂南国。
花光媚、春醉琼楼,蟾彩迥、夜游香陌。
忆当时、酒恋花迷,役损词客。
别有眼长腰搦。
痛怜深惜。
鸳会阻、夕雨凄飞,锦书断、暮云凝碧。
想别来,好景良时,也应相忆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伫立:长久地站立。
- 断魂:形容十分伤感或哀伤。
- 花光:花的光泽,指烂漫的春光。
- 春醉:陶醉于春光。
- 琼楼:华美的楼阁。
- 蟾彩:月亮的光彩,代指月亮 。 蟾(chán)
- 迥(jiǒng) :遥远,这里指月光遥远广照。
- 香陌:充满花香的道路,指繁华的街道。
- 役损:因过度劳累而损害身体。这里指为情所困。
- 词客:词人,这里是作者自指。
- 眼长:这里形容眼睛细长美丽。
- 腰搦(nuò):腰肢细柔。
- 痛怜:深切地怜爱。
- 鸳会:鸳鸯相聚,指情人相会。
- 锦书:书信的美称,多指情书。
翻译
迎着东风长久伫立,想到南方的旧事不禁黯然神伤。那烂漫的春光令人陶醉,我在华美的楼阁中沉醉;明月高悬,清辉洒在充满花香的街道上,我也曾在夜色中漫步其中。回忆起当时,我沉醉在美酒与花香之中,为之情深意迷,劳累伤神耗尽心血啊。 她有一双细长美丽的眼睛,腰肢纤细柔软。我曾对她满怀深切的怜惜疼爱。可如今两人的相逢聚会受到阻碍,傍晚时分冷雨凄惨飘飞,锦书也已断绝,傍晚的天空白云凝聚。料想分别之后,那些美好的时光,她也应该同样会思念着我。
赏析
这首词词情哀伤婉转,写的是一位词人对昔日恋情的追忆与眷恋。上阕描绘昔日春天与恋人共处的美好时光,先是通过东风、春天美景等营造氛围,“酒恋花迷,役损词客”生动地表现出当时沉浸在爱情中的沉醉与甜蜜。下阕则急转直下,写如今相聚被阻、音信断绝的凄惨,通过“夕雨凄飞”“暮云凝碧”的景色描写,很好地烘托出内心的痛苦与思念。整首词情景交融,成功地刻画了一位情痴形象,将离别的痛苦和对往昔爱情的怀念表现得极为感人,展现了柳永词善于言情的特点 。