(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****和(hè): 依照别人诗词的题材、体裁或韵脚来写作诗词与之相应。
- 安抚: 官名,全称为安抚使,负责掌管一路军政事务等。
- 王临: 应是人名。
- ****骐骥(qí jì): 本指千里马,这里借指使者所乘的良马,这里可能用来指代送信之人。
- 河滨: 河边,河岸。
- ****裘褐(qiú hè): 泛指御寒的衣服,裘是皮衣,褐是粗布衣服。
- ****纡轸(yū zhěn): 这里表示辛勤、劳顿,也可理解为对人的关怀。
- 驿舍: 古代供传递公文的人或往来官员中途歇宿、换马的地方。
- ****憩鞍(qì ān): 停下休息,让马卸鞍休息。
- 松操: 像松树一样的节操,比喻坚贞的品德。
- 隐桓: 一般认为这里“隐桓”不是字面普通意思,推测应该是指深奥的道理或某种高深的学说、理念等 。
翻译
十月时分,河边的土地还没有完全干涸,赶路的行人虽然穿着御寒的衣服,却还是被汗水浸湿。边境的官员辛苦地四处奔波,关怀备至,我在驿站中停留了一会儿,暂时让疲惫的马儿卸鞍休憩。您的正义如同经受过雪霜考验的古老松树,坚贞不渝,气质似凌厉寒冷的星斗和宝剑之光,超凡脱俗。期待您能在不久后建功立业,到那时,我们再在清雅的书斋里重新相聚,深入探讨那些高深的学问和道理 。
赏析
这首诗是苏颂对王临寄来文字的回应之作。开篇描绘了十月河边的景象,通过行人被汗水浸湿衣服这一细节,暗示出环境的复杂或行路的辛苦。颔联写边侯(官员)的关怀和自己在驿舍短暂歇息,展现出征途上的温情。 颈联是全诗亮点,用“松操”“剑光”等比喻来夸赞王临的高尚品格和不凡的气质,对仗工整且富有感染力,将人格精神与自然意象巧妙融合,形象生动。尾联则表达了对王临未来成功的期待,并约定功成名就后再深谈学问。整首诗既透露出征途羁旅之感,又充满对友人品德才能的赞美和美好期望,情感真挚,格调高雅。语言质朴又不失文采,通过多种意象和比喻,营造出深沉且积极向上的氛围 。