(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****辟草莱(pì cǎo lái)**:开拓荒草杂生之地,意味着对地方进行开发建设。
- 赫然:显著盛大的样子。
- 危构:高大的建筑,这里指巽亭。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山势高大险峻,这里借指高大的山势,巽亭压在上面,显示其雄伟。
- 帘幌(lián huǎng):窗帘和帷幕。
- 琴尊:琴和酒樽,借指饮酒弹琴的高雅生活。
- 畴昔:往昔,从前。
- 怀抱:抱负、胸怀。
- 幽胜:清幽美好的地方。
翻译
您亲自登临此地,开拓荒草,那高大雄伟的巽亭赫然耸立于险峻的山上。清凉的风吹动着窗帘,潮水的声音传来;清新的雨气带着凉意,融入这弹琴饮酒的氛围中。过去不知哪里的江山景色最为美好,如今生平的胸怀却在此地得以尽情舒展。东南地区本来就多有清幽美好的地方,而这巽亭所在的东南之地更是格外壮观啊。
赏析
这首诗描绘了杭州巽亭壮丽的景色以及诗人在此处的感受。首联通过“辟草莱”“赫然危构”等词,展现了巽亭修建的不易以及建成后的雄伟姿态,给人以强烈的视觉冲击。颔联“凉翻帘幌潮声过,清入琴尊雨气来”,从听觉和触觉等多角度描绘亭中感受,潮声、雨气与清凉之风相互交织,营造出一种清幽高雅又富有动感的氛围。颈联“畴昔江山何处好,生平怀抱此中开”,由景及情,将往昔对江山的探寻与当下在此处胸怀的舒展相对比,点明此地给诗人带来的独特触动。尾联“东南地本多幽胜,此向东南特壮哉”,在对整个东南胜景的夸赞中,突出巽亭的独特壮美,进一步升华了对巽亭的赞美之情。整首诗景中含情,情景交融,展现了诗人对巽亭景色由衷的喜爱与赞美,以及在此处身心得到释放的畅快。