(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 和(hè):依照别人诗词的题材、体裁或韵脚来写作诗词,作为酬答。
- 丹阳公:具体人物不详,可能是当地的官员。
- 素学士:生平不详,“学士”为古代官职或学位之称,这里可推测是其官职或某种雅称。
- 使君:汉代称刺史为使君,后演变成为对州郡长官的尊称 ,这里指丹阳公。 才调:指人的才情风格。
- 屡:多次。
- 辱:谦辞,表示承蒙。嘉招:美好的邀请。
- 淹留:羁留,逗留。
- 四望楼:一座可以环顾四方景色的楼阁。
翻译
登上这座古老的郡县足以尽享赏心悦目的游览之乐,您这位使君才情出众且风度翩翩十分风流。飘动的云朵带来降雨,使得山海都变得一片昏暗,西斜的落日催促着秋蝉鸣叫,江边的树木也显露出秋意。多次承蒙您美好至极的邀请,可叹我如今已遭弃置;又传来您新创作的诗章,慰藉着我长久漂泊滞留的心。待霜天到来之际,我定会乘兴往西去拜访您,与您一同在城尖的四望楼上大醉一场。
赏析
这首诗是苏舜钦酬答之作。开篇以对“古郡”风景的赞美,引出对友人“使君”才华风度的称赞,表达了对友人的钦佩。颔联描绘景色,“过云送雨”和“斜日催蝉”动静结合,画面感十足,生动地展现了自然景象的变化和季节转换,暗示时光流逝,增添了一抹淡淡的惆怅氛围。颈联中,诗人先感叹自身遭弃的境遇,再对友人的邀请与赠诗表示感激,展现出内心复杂的情感。尾联则笔锋一转,表明霜天之时将前往拜访,与友人在四望楼共醉,表达出对相聚的期盼,给人一种豁达之感。这首诗既写景生动,又情感真挚复杂,在景物与情感的交织中展现出诗人独特的心境和与友人深厚的情谊。