杜鹃行

巫山窈窕青云端,葛藟蔓蔓春风寒。 幽泉潺湲叩哀玉,碧花飞落红锦湍。 鼪鼯腾烟鸟啄木,江妃婵媛倚修竹。 荫松籍草香杜蘅,浩歌长啸伤春目。 杜宇一声裂石纹,仰天啼血染白云。 荣柯芳树多变色,百鸟哀噪求其群。 莫将万事穷神理,雀蛤鸠鹰递悲喜。 当日金堂玉几人,羽毛摧剥空山里。 鱼凫鳖令几岁年,卧龙跃马俱茫然。 惟应携手阳台女,楚壁淋漓一问天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 窈窕(yǎo tiǎo):形容巫山地势幽深、美好的样子。
  • 葛藟(lěi):一种藤本植物。
  • 蔓蔓:形容葛藟藤蔓绵长的样子 。
  • 潺湲(chán yuán):形容水流缓慢、声音潺潺的样子。
  • 叩哀玉:形容泉水流动声音如敲击玉器般清幽哀愁。
  • 鼪鼯(shēng wú):鼪,黄鼠狼;鼯,鼯鼠。泛指野兽。
  • 江妃:传说中的神女。
  • 婵媛(chán yuán):姿态美好的样子。
  • 荫松籍草:在松树阴影下,以草为垫。
  • 杜蘅:一种香草。
  • 杜宇:杜鹃鸟,传说古蜀国帝王杜宇死后化作杜鹃鸟,啼声哀怨。
  • 荣柯:繁茂的树枝。
  • 雀蛤鸠鹰递悲喜:古人认为雀、蛤、鸠、鹰这些动物在不同季节有形态变化,这里寓意世事无常。
  • 金堂玉几:形容华丽富贵,代指富贵之人。
  • 鱼凫鳖令:鱼凫、鳖令都是古蜀国王名。
  • 卧龙跃马:卧龙指诸葛亮,跃马指公孙述(“跃马”出自左思《蜀都赋》有“公孙跃马而称帝”) ,这里代指杰出人物 。
  • 阳台女:传说中的神女,指宋玉《高唐赋》中楚襄王梦中与楚王神女在阳台相会之事 。
  • 楚壁淋漓:在楚国墙壁上题诗挥洒(以表达情感) 。

翻译

巫山高高地耸立在青云之端,地势幽深而美好,葛藟的藤蔓在春风中蔓延,带来丝丝寒意。清幽的泉水缓缓流淌,发出如叩击美玉般哀愁的声响,碧绿的花叶飞舞,落入如红锦般湍急的水流中。野兽在烟雾中腾跃,鸟儿在树上啄木,江妃姿态优美地倚靠在修长的竹子旁。在松树的荫庇下,以香草杜蘅为垫,放歌长啸,此景令人伤怀春日。

杜鹃鸟一声啼叫,仿佛能震裂石头的纹理,仰天啼叫使得白云也染上了血迹。繁茂的枝叶和芬芳的树木大多因之改变了颜色,百鸟也哀伤啼叫,寻求它们的同类。不要总是试图探究万事万物背后的神秘道理,这就如同雀、蛤、鸠、鹰在不同季节形态的变化一般,悲喜无常。曾经那些住在华丽居室中的富贵之人,如今却在空山里落得羽毛摧剥的凄惨境地。鱼凫、鳖令这些古蜀国王究竟过去了多少年,那令后世敬仰的诸葛亮、公孙述如今也都已消逝,让人茫然叹息。唯有和阳台女携手,在楚国的墙壁上尽情题诗挥洒以向老天发问。

赏析

这首诗营造出了一个奇幻而哀愁的境界。开篇对巫山景色进行描写,以优美奇幻的笔触勾勒出一幅幽深、清冷且充满生机与哀愁的画面,奠定了全诗哀伤的基调。诗中对杜鹃鸟的描写尤为生动,“杜宇一声裂石纹,仰天啼血染白云”,通过夸张的手法展现出杜鹃啼叫的悲切和力量,赋予了杜鹃这一意象更深刻的悲剧内涵,引发人们对生命无常、命运难测的感慨。

诗中运用对比手法深化主题,如“当日金堂玉几人,羽毛摧剥空山里”,将曾经富贵之人与如今凄惨境遇进行对比,映照出世事更迭;“鱼凫鳖令”“卧龙跃马”等则把历史上的重要人物进行罗列,说明无论曾经多么辉煌伟大,终究也逃不过时间的淘洗。

结尾“惟应携手阳台女,楚壁淋漓一问天”,以浪漫的笔触表达对命运和宇宙的困惑与追问,整首诗融合了自然景象、神话传说、历史典故,情感跌宕起伏又深沉凝重,反映出诗人对生命、历史、自然深刻而敏锐的感悟。

陈子龙

陈子龙

明末松江府华亭人,字人中,更字卧子,又字海士,号大樽。少有才名,与夏允彝等结几社,又参加复社。崇祯十年进士。选绍兴推官。东阳许都起事,子龙以故交劝降,许以不死,而巡按御史竟杀之。子龙争,不能得。擢兵科给事中,命甫下而京师陷,乃事福王于南京。请练水师,言中兴之主当身先士卒。不听,辞归。南都失,遁为僧。寻受鲁王兵部尚书,结太湖兵欲举事,事露被擒,于被械送途中投水死。乾隆时谥忠裕。子龙以风节著,诗词古文亦称大家,领袖明末文坛。词尤有名,与同里诸名士形成云间词派。有《湘真阁稿》、《安雅堂稿》、《白云草》等集。清人王昶编为《陈忠裕公全集》。子龙尚辑有《明经世文编》。 ► 113篇诗文