西施
柳街灯市好花多。尽让美琼娥。万娇千媚,的的在层波。取次梳妆,自有天然态,爱浅画双蛾。
断肠最是金闺客,空怜爱、奈伊何。洞房咫尺,无计枉朝珂。有意怜才,每遇行云处,幸时恁相过。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柳街灯市:繁华热闹、有很多花灯的街市。
- 美琼娥:琼娥(qióng é):美女。这里泛指美丽的女子。
- 的的(dí dí):鲜明、清楚貌,这里形容女子的眼神明澈。
- 层波:形容女子明亮的眼睛,像层层水波一样。
- 取次:随意、随便。
- 天然态:自然天生的姿态。
- 浅画双蛾:双蛾(shuāng é):指女子的双眉,浅画双蛾即轻轻地画眉。
- 金闺客:通常指富家女子。
- 奈伊何:拿她怎么办,伊(yī):她。
- 洞房:深邃的内室。
- 枉朝珂(kē):朝珂(zhāo kē):大臣上朝时所乘马上的玉饰,借指大臣上朝。枉朝珂意思是白白地上朝,意即因思念佳人而无心政务。
- 行云处:出自宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”,代指女子的居处或男女欢会之所。
- 恁(nèn):那么、这样。
翻译
柳巷和灯市上美丽的花儿繁多。可这些都比不上美女的丽色。她千娇百媚,双目明亮含情。随意梳妆,就自有一种天然的姿态,喜爱淡淡地描绘双眉。 最让人愁肠百结的是富家那多情的女子,空有怜爱之情,无奈拿她没办法。两人虽近在咫尺,却好似隔绝天涯,为此连早朝都无心应对。心里怀着爱惜人才的心意,每次遇到那女子时,希望能有幸和她相逢相处。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了美丽女子的动人姿态以及男子对她的爱慕与无奈之情。上阕对西施般的女子进行描写,通过街市之景衬托她的出众,“万娇千媚,的的在层波”生动地刻画出女子的神情,“取次梳妆,自有天然态,爱浅画双蛾”尽显其清新自然之美。下阕笔锋一转,写男子的情感,身为“金闺客”却对佳人徒有怜爱却无计可施,“洞房咫尺,无计枉朝珂”突出了咫尺天涯的无奈与哀愁。“有意怜才”等句则传递出男子渴望与佳人相逢相悦的心情。全词情感真挚、语言优美,在对男女情感的深入刻画中,展现出柳永词作善于捕捉细腻情感的独特魅力 。