(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雅志:高雅的意愿或情趣。
- 宽仲:人名,具体身份从诗中难确切知晓,应当是与诗人关系密切之人。
- 相州:古代地名。
- ****法酝(yùn):按照一定方法酿造的美酒。酝,酿酒。
- 竹萌:竹笋。
- 昼堂:相州的一处建筑,可能以豪华、高雅著称 。
- 卫国:古代诸侯国名,这里提及是为说明竹子的产地相关。淇岸指淇水岸边 。
- ****分饷(xiǎng):分送食品或财物。饷,赠送。
- ****瑶觥(gōng):美玉制成的酒杯,这里泛指精美的酒杯。觥,中国古代盛酒器。
翻译
相州昼堂那里酿造的美酒,还有来自卫国淇水岸边生长出土的鲜嫩竹笋。这两种美好的东西烦劳你特意送来给我分享,在这样恰到好处的时刻,我兴致高涨地端起精美的酒杯尽情畅饮。
赏析
这首诗描绘出一幅因友人馈赠而倍感欣喜的生活场景图。开篇两句诗人点明馈赠之物的来历,一边是相州昼堂的美酒,那是有着悠久传统和精良酿造工艺的名酒,代表着醇厚与高雅;另一边是生长在卫国淇水岸边的竹笋,淇水在古代文化中本就富有诗意,竹萌又带着清新自然的气息。这两句通过地点的交代,赋予了礼物独特的韵味。
后两句将情感聚焦在友人的分饷上,诗人感慨这两件美好的东西适时而来,让他兴致大增,迫不及待地要举杯痛饮。“时哉”二字强调了这份馈赠来得恰到好处,不仅是物质上的收获,更是精神上的慰藉。而“兴倒瑶觥”则生动地描绘出诗人陶醉其中、欢畅尽兴的状态,使读者仿佛能看到诗人在温馨的氛围中,端着酒杯尽情享受生活的美好画面。整首诗语言简洁平实,却将友谊的珍贵、生活的情趣以及诗人细腻的内心感受表现得淋漓尽致。