经年价、两成幽怨。
追悔当初孤深愿。经年价、两成幽怨。任越水吴山,似屏如障堪游玩。奈独自、慵抬眼。
赏烟花,听弦管。图欢笑、转加肠断。更时展丹青,强拈书信频频看。又争似、亲相见。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤深愿:辜负了深情的愿望。孤,通“辜”,辜负。
- 经年价:一整年。价,助词,无实义。
- 慵:yōng ,慵懒,困倦。
- 烟花:春天艳丽的景物。
- 弦管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
- 丹青:指画像。
- 拈:niān ,用手指拿取。
- 争似:怎似。
翻译
追悔当初辜负了深情的愿望, 一整年下来,两人都心生幽怨。哪怕越地的水、吴地的山,如屏障一般美丽值得游玩。无奈我独自一人,慵懒困倦得连眼睛都懒得抬起来。 观赏春天艳丽的景色,聆听美妙的音乐。本想寻求欢笑,却反而更加肝肠寸断。不时展开对方的画像,勉强拿起书信频繁翻看。可这又怎能比得上与对方亲身相见呢。
赏析
这首词是柳永表达相思追悔之情的作品。上阕先点明追悔之意,当初的辜负造成两人的幽怨,即便面对美好的山水风光,主人公也因心情不佳而毫无兴致,突出其孤独落寞。下阕通过赏景听乐不仅未得欢愉,反而更添愁思,再到展画看信,进一步表现出主人公对心上人的深切思念。整首词情感真挚浓烈,用词质朴,从日常生活细节入手,将相思之苦和追悔之意刻画得入木三分,让读者能真切感受到词人内心的煎熬与对爱人的深深眷恋 。