哲匠感颓运,云鹏忽飞翻。
晋室昔横溃,永嘉遂南奔。
沙尘何茫茫,龙虎斗朝昏。
胡马风汉草,天骄蹙中原。
哲匠感颓运,云鹏忽飞翻。
组练照楚国,旌旗连海门。
西秦百万众,戈甲如云屯。
投鞭可填江,一埽不足论。
皇运有返正,丑虏无遗魂。
谈笑遏横流,苍生望斯存。
冶城访古迹,犹有谢安墩。
凭览周地险,高标绝人喧。
想像东山姿,缅怀右军言。
梧桐识嘉树,蕙草留芳根。
白鹭映春洲,青龙见朝暾。
地古云物在,台倾禾黍繁。
我来酌清波,于此树名园。
功成拂衣去,归入武陵源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 横溃(héng kuì):原指洪水泛滥,这里比喻国家动乱。
- 永嘉:晋怀帝年号,当时发生永嘉之乱,导致晋室南迁。
- 天骄:指北方的少数民族。
- 哲匠:指有智慧和才能的人。
- 颓运:衰败的命运。
- 云鹏:比喻有远大抱负的人。
- 组练:指军队。
- 西秦:指西晋。
- 投鞭:比喻兵力强大。
- 一埽(sǎo):比喻一举扫平。
- 丑虏:对敌人的蔑称。
- 遏横流:阻止混乱的局面。
- 东山:指谢安隐居的地方。
- 右军:指王羲之,因其曾任右军将军。
- 蕙草:一种香草。
- 青龙:指早晨的太阳。
- 禾黍:指庄稼。
- 武陵源:指隐居的地方,源自陶渊明的《桃花源记》。
翻译
昔日晋朝遭受动乱,永嘉年间晋室南迁。 沙尘茫茫,龙虎般的英雄日夜争斗。 胡人的马儿在汉地的草地上奔驰,北方的强敌压迫中原。 有智慧的人感叹衰败的命运,云中的鹏鸟忽然飞翔。 军队如云,旌旗连绵至海门。 西晋的百万大军,兵器甲胄如云聚集。 投鞭足以填江,一举扫平敌人不值一提。 皇朝终于恢复正常,敌人魂飞魄散。 谈笑间阻止了混乱的局面,百姓的希望寄托于此。 在冶城寻访古迹,还有谢安的墩台。 凭栏远眺,地势险要,高处远离人声喧嚣。 想象东山的姿态,怀念右军将军的话语。 梧桐树认识美好的树木,蕙草留下芬芳的根。 白鹭在春洲上倒映,青龙般的朝阳显现。 古地云雾依旧,台榭已倾,庄稼茂盛。 我来此酌饮清波,在此建立名园。 功成后拂袖而去,归隐于武陵源。
赏析
这首诗描绘了晋朝由乱到治的历史变迁,通过对谢安墩的访问,表达了对谢安等历史英雄的敬仰和对和平生活的向往。诗中运用了丰富的历史典故和生动的自然景象,展现了诗人对历史的深刻理解和宏大的艺术构思。诗的结尾,诗人表达了自己功成身退,归隐山林的理想,体现了诗人超脱世俗,追求精神自由的高尚情操。