哲匠感颓运,云鹏忽飞翻。

出自 李白 的《 登金陵冶城西北谢安墩
晋室昔横溃,永嘉遂南奔。 沙尘何茫茫,龙虎斗朝昏。 胡马风汉草,天骄蹙中原。 哲匠感颓运,云鹏忽飞翻。 组练照楚国,旌旗连海门。 西秦百万众,戈甲如云屯。 投鞭可填江,一埽不足论。 皇运有返正,丑虏无遗魂。 谈笑遏横流,苍生望斯存。 冶城访古迹,犹有谢安墩。 凭览周地险,高标绝人喧。 想像东山姿,缅怀右军言。 梧桐识嘉树,蕙草留芳根。 白鹭映春洲,青龙见朝暾。 地古云物在,台倾禾黍繁。 我来酌清波,于此树名园。 功成拂衣去,归入武陵源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 横溃(héng kuì):原指洪水泛滥,这里比喻国家动乱。
  • 永嘉:晋怀帝年号,当时发生永嘉之乱,导致晋室南迁。
  • 天骄:指北方的少数民族。
  • 哲匠:指有智慧和才能的人。
  • 颓运:衰败的命运。
  • 云鹏:比喻有远大抱负的人。
  • 组练:指军队。
  • 西秦:指西晋。
  • 投鞭:比喻兵力强大。
  • 一埽(sǎo):比喻一举扫平。
  • 丑虏:对敌人的蔑称。
  • 遏横流:阻止混乱的局面。
  • 东山:指谢安隐居的地方。
  • 右军:指王羲之,因其曾任右军将军。
  • 蕙草:一种香草。
  • 青龙:指早晨的太阳。
  • 禾黍:指庄稼。
  • 武陵源:指隐居的地方,源自陶渊明的《桃花源记》。

翻译

昔日晋朝遭受动乱,永嘉年间晋室南迁。 沙尘茫茫,龙虎般的英雄日夜争斗。 胡人的马儿在汉地的草地上奔驰,北方的强敌压迫中原。 有智慧的人感叹衰败的命运,云中的鹏鸟忽然飞翔。 军队如云,旌旗连绵至海门。 西晋的百万大军,兵器甲胄如云聚集。 投鞭足以填江,一举扫平敌人不值一提。 皇朝终于恢复正常,敌人魂飞魄散。 谈笑间阻止了混乱的局面,百姓的希望寄托于此。 在冶城寻访古迹,还有谢安的墩台。 凭栏远眺,地势险要,高处远离人声喧嚣。 想象东山的姿态,怀念右军将军的话语。 梧桐树认识美好的树木,蕙草留下芬芳的根。 白鹭在春洲上倒映,青龙般的朝阳显现。 古地云雾依旧,台榭已倾,庄稼茂盛。 我来此酌饮清波,在此建立名园。 功成后拂袖而去,归隐于武陵源。

赏析

这首诗描绘了晋朝由乱到治的历史变迁,通过对谢安墩的访问,表达了对谢安等历史英雄的敬仰和对和平生活的向往。诗中运用了丰富的历史典故和生动的自然景象,展现了诗人对历史的深刻理解和宏大的艺术构思。诗的结尾,诗人表达了自己功成身退,归隐山林的理想,体现了诗人超脱世俗,追求精神自由的高尚情操。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文