人世死前唯有别,春风争拟惜长条。

出自 李商隐 的《 杂曲歌辞杨柳枝
暂凭樽酒送无憀,莫损愁眉与细腰。人世死前唯有别,春风争拟惜长条。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 樽酒:指盛在樽中的酒,樽是一种古代的酒器。
  • 无憀:无聊,无所依托。
  • 愁眉:皱着的眉头,形容忧愁的样子。
  • 细腰:纤细的腰身,常用来形容女子。
  • 争拟:怎么可能。
  • 长条:指柳枝,因其细长而得名。

翻译

暂且借着杯中的酒来驱散无聊,不要损伤了你那愁眉和纤细的腰身。人生在世,在死亡之前,最痛苦的可能就是离别了,春风又怎么可能吝惜柳枝,不让它们随风摇曳呢?

赏析

这首作品通过借酒消愁的场景,表达了诗人对离别之痛的深刻感受。诗中“暂凭樽酒送无憀”一句,既展现了诗人试图以酒解愁的无奈,也暗示了内心的孤独与空虚。后两句则巧妙地运用柳枝比喻,将离别的痛苦与春风中摇曳的柳枝相比,表达了离别之痛无法避免,即使春风也不忍心吝惜柳枝,不让它们随风飘扬。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文