因供寨木无桑柘,为著乡兵绝子孙。
经乱衰翁居破村,村中何事不伤魂。
因供寨木无桑柘,为著乡兵绝子孙。
还似平宁徵赋税,未尝州县略安存。
至于鸡犬皆星散,日落前山独倚门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乱后:战乱之后。
- 逢:遇到。
- 村叟:村中的老人。
- 经乱:经历了战乱。
- 衰翁:年老体衰的老人。
- 破村:荒废破败的村庄。
- 何事:什么事。
- 伤魂:伤心至极。
- 因供:因为供应。
- 寨木:筑寨用的木料。
- 桑柘:桑树和柘树,这里指村民赖以生存的树木。
- 著:征召。
- 乡兵:地方武装。
- 绝子孙:断绝了后代。
- 平宁:和平时期。
- 徵赋税:征收赋税。
- 未尝:未曾。
- 州县:地方官府。
- 略安存:稍微有所安顿。
- 鸡犬:家禽家畜。
- 星散:分散,比喻离散。
- 独倚门:独自靠在门上。
翻译
战乱之后遇到村中的老人,他住在荒废破败的村庄里,村中发生的每一件事都让人伤心至极。因为供应筑寨用的木料,村里的桑树和柘树都被砍光了,为了征召地方武装,老人的子孙都被征召走了,断绝了后代。即便是在和平时期,也要征收赋税,地方官府未曾给予任何安顿。家禽家畜都已离散,日落时分,老人独自靠在门上。
赏析
这首作品描绘了战乱后农村的凄凉景象,通过老人的遭遇反映了战争给普通百姓带来的深重灾难。诗中,“经乱衰翁居破村”一句,即勾勒出战乱后农村的荒凉与破败。后文通过“因供寨木无桑柘”、“为著乡兵绝子孙”等句,进一步揭示了战争对农村经济的破坏和对人民生活的摧残。结尾“日落前山独倚门”则以老人孤独的身影,象征了整个村庄的孤寂与无助,深刻表达了诗人对战乱的控诉和对和平的渴望。