序
这组诗描写了作者在福建南平藏春峡读书论学时怀有的抱负,表现了其以竹自喻的清高雅致和怀才不遇的心情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 考槃:《诗经》篇名,描写一位隐士的生活。
- 夭红:鲜艳的红花。(夭,yāo)
翻译
隐居的美德及家声累世被听闻,如《考槃》中那样在清幽山涧做闲逸之人。鲜艳的红花转眼之间就随着荣华谢去,只有菊花的秀挺和兰花的芳香独自占有着春天。
赏析
这首诗营造出一种宁静淡泊的氛围。首句强调了家族累世的隐德美名,显示出对高尚品德和隐居生活的推崇。“考槃幽涧作闲人”具体描绘了在幽静山涧闲居的状态。后面“夭红过眼随荣谢”,体现了对世间繁华易逝的感慨,与“菊秀兰香自占春”形成对比,突出了菊花和兰花所代表的淡雅、高洁的品质,也暗示了对这种内在美、精神世界的追求。整体表达了作者对隐居生活和高尚情操的赞美与向往。