秦人若解当时种,不引渔郎入洞天。
缟袂相逢半时仙,平生水竹有深缘。
将疏尚密微经雨,似暗还明远在烟。
薄暝山家松树下,嫩寒江店杏花前。
秦人若解当时种,不引渔郎入洞天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缟袂(gǎo mèi):白色的衣袖,这里形容梅花的洁白。
- 半时仙:形容梅花如仙子般美丽。
- 水竹:水和竹,常用来形容清雅的环境。
- 将疏尚密:形容梅花的枝叶稀疏中带有密集。
- 薄暝:薄暮,傍晚。
- 嫩寒:初春的微寒。
- 秦人:指古代秦地的人。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方,也泛指风景优美的地方。
翻译
梅花如白衣仙子般相遇,一生与水竹有着深厚的缘分。 枝叶稀疏中带有密集,微微经过雨水的洗礼,仿佛在烟雾中若隐若现。 傍晚时分,山间的松树下,初春的微寒中,江边的杏花前。 如果秦人当时懂得种植梅花,就不会引导渔郎进入那风景如画的洞天福地。
赏析
这首作品以梅花为主题,通过细腻的描绘展现了梅花的清雅与仙气。诗中“缟袂相逢半时仙”一句,即以仙子喻梅花,突出了梅花的超凡脱俗之美。后文通过对梅花生长环境的描写,进一步以自然景物衬托梅花的幽雅。结尾处借用“秦人”与“洞天”的典故,巧妙地表达了对梅花清高品格的赞美,同时也隐含了对隐逸生活的向往。