桃叶津头,莫愁湖畔,远树云烟叠。
凤凰山下,恨声声玉漏,今宵易歇。三叠阳关歌未竟,城上栖乌催别。一缕情丝,两行清泪,渍透千重铁。重来休问,尊前已是愁绝。
还忆浴罢描眉,梦回携手,踏碎花间月。谩道胸前怀豆蔻,今日总成虚设。桃叶津头,莫愁湖畔,远树云烟叠。剪灯帘幕,相思谁与同说。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三叠阳关:古曲名,又称《阳关三叠》,是古代送别曲。
- 渍(zì):浸透。
- 尊前:酒杯前,指饮酒时。
- 豆蔻(dòu kòu):植物名,比喻少女。
- 桃叶津:地名,在今南京,古代有送别之意。
- 莫愁湖:湖名,在南京,与桃叶津相邻,也是送别之地。
翻译
在凤凰山下,我恨那声声的玉漏,今夜似乎特别容易停歇。《阳关三叠》的歌声还未结束,城上的乌鸦已经开始催促离别。我心中缠绕着一缕情丝,两行清泪,浸透了千重铁石心肠。重逢时不要再问,酒杯前的我已经愁苦至极。
回忆起沐浴后描眉的情景,梦醒时我们携手,踏碎了花间的月光。空说胸前怀揣着豆蔻,如今一切都成了虚设。在桃叶津的渡口,莫愁湖的岸边,远处的树木和云烟交叠。剪灯时在帘幕下,我的相思之情,又能与谁共同诉说呢?
赏析
这首作品表达了深切的离别之情和相思之苦。通过“凤凰山下”、“三叠阳关”等意象,营造出一种凄凉而又美丽的离别场景。词中“一缕情丝,两行清泪”直抒胸臆,表达了作者内心的无尽哀愁。末句“剪灯帘幕,相思谁与同说”更是将孤独和思念推向高潮,展现了作者对过去美好时光的怀念和对未来重逢的期盼。整首词情感真挚,意境深远,语言优美,是一首优秀的抒情之作。