借得山东烟水寨,来买凤城春色。
天南地北。问乾坤何处,可容狂客。借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,鲛绡笼玉,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何销得。
回想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。闲愁万种,醉乡一夜头白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天南地北:形容距离遥远,这里指广阔天地间。
- 乾坤:天地。
- 狂客:狂放不羁的人,这里是宋江自指。
- 山东烟水寨:指梁山泊。 烟水寨就是在江湖河海地区凭险要地势修筑的营寨。
- 凤城:这里指代东京(今河南开封)。相传秦穆公之女弄玉吹箫引凤,凤凰降落之地称凤城,后多用来借指京都。
- 翠袖围香:指美女环绕。翠袖,代指女子。
- 鲛绡(jiāo xiāo)笼玉:鲛绡是传说中鲛人所织的绡,极薄,常用来指薄纱。笼玉形容美女如同被鲛绡笼罩的美玉般娇美。
- 薄幸:薄情。这里是宋江自感自己这样薄情之人难以消受美人温情。
- 芦叶滩头、蓼花汀畔:都是梁山泊周边的景色。 汀(tīng),水边平地。
- 六六雁行连八九:是隐语,暗指梁山好汉。六六相加为三十六,八九相乘得七十二,合起来寓意梁山一百零八将。
- 金鸡消息:古时大赦天下以金鸡为号,这里指宋江盼望朝廷招安的消息。
翻译
在这茫茫天地之间,我想问一问,到底哪里才能够容纳我这样一个狂放不羁之人呢?我借助着山东梁山泊的地盘安身,来到这繁华的东京城领略一番春色。看那环绕在身边的歌姬舞女,如美玉被薄纱轻笼,她们一笑价值千金。这般如同神仙般的美好姿态,我这样薄情之人怎能消受得起。 回想起在梁山泊的日子,芦叶繁茂的河滩头,蓼花盛开的小洲边,明月洒下清冷的光辉,江水空自凝碧。梁山一百零八将如同相连的雁行,只等待朝廷招安的消息。我等义胆包天、忠肝盖地,却在这四海之间,无人真正赏识。空有万般闲愁,在醉乡中过了一夜,头发都变白了。
赏析
这首词展现了宋江复杂的心境。上阕开篇以广阔的天地起笔,抒发出无处容身的感慨,随后描绘自己来到京城的奢华享乐情景,用美女环绕来对比自己内心的落寞,透露出一种对自身处境矛盾又无奈的情绪。 下阕则回忆在梁山泊的生活,借景寄情,芦叶滩头、蓼花汀畔的清冷月光烘托出内心的孤寂。“六六雁行连八九”暗藏梁山好汉一百零八将,等待招安的心思直白显现。“义胆包天,忠肝盖地,四海无人识”则进一步强调自己与梁山兄弟们虽忠义双全,却未被认可的委屈。最后“闲愁万种,醉乡一夜头白”生动地写出愁绪之深,短短一夜愁白了头,将他在理想与现实之间挣扎的痛苦心情推向高潮 ,整首词不仅表现出宋江渴望招安入仕的念头,也反映出他那颗复杂且苦闷的内心世界 。