九陌喧,千户启,满袖桂香风细。

出自 薛昭蕴 的《 喜迁莺
金门晓,玉京春,骏马骤轻尘。桦烟深处白衫新,认得化龙身。 九陌喧,千户启,满袖桂香风细。杏园欢宴曲江滨,自此占芳辰。
拼音

注释

金门:汉宫中的门名,即金马门。扬雄《解嘲》:“历金门,上玉堂,有日矣。” 玉京:京都,皇都。 “桦烟”句:桦烟缭绕,穿着新衫的进士们意气高扬。桦:落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。据《国史补》载:正旦晓漏以前,三司使大金吾以桦烛拥,谓之火城。这里的“桦烟深处”,指朝廷考场。 化龙身:鱼化为龙,喻登科中举。 九陌:京城里的大道。《三辅黄图》:“汉长安城中有八街九陌。” 桂香:这里比喻中举。古人称之为“折桂”,因传说月中有桂,故又称“月宫折桂”或“蟾宫折桂”。 杏园:园名。唐时在曲江池南,是新进士游宴之地。曲江:在长安东南。汉为乐游原,汉武帝因秦宜春苑故址,凿而广之,其水曲折,有似广陵之江,故称“曲江”。隋改为芙蓉园,唐更疏凿,周七里,南有紫云楼,芙蓉苑,西有杏园,慈恩寺,北有乐游原。都人游赏,中和时最盛。秀才每年登科,皇帝赐宴于曲江之滨。(参见《太平寰宇记·长安》) 芳辰:良辰。

赏析

这首词是写科举考试后胜利者的特殊优厚境遇,真实地反映了社会生活的一个侧面,文士们对科举的热恋和追求。他们“一跃龙门。则身价十倍”,忘乎所以之情,毕露无遗。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

金门:汉代宫门名,这里借指皇宫。
玉京:指京都。
:奔驰。
桦烟:用桦木皮卷成的火把,这里指清晨宫中点燃桦木照明,所以说“桦烟深处” 。
白衫:唐代举子、新及第进士及州县低级官员所穿的常服。
化龙身:科举中第出人头地,犹如鲤鱼化龙。
九陌:京城里的大路。
千户启:千家万户开门。
芳辰:美好的时光,这里指科举登第这种美好时刻。

翻译

皇宫的清晨曙光初照,京都迎来了美好的春日。骏马奔跑,扬起阵阵轻尘。在桦木火把的烟雾深处,新穿白衫的举子格外引人注目,人们认出这是那科举中第、如鲤鱼化龙般出人头地的人。

京城的大道热闹喧腾,千家万户都打开了门。轻风吹过,举子们的衣袖中满是桂花的香气,丝丝袅袅。在曲江之畔的杏园里,他们欢快地举行着盛宴,从此以后,便占据了这人生中最美的时刻。

赏析

这首词描绘了新科进士们的得意之态与热闹喜庆场景。开篇 “金门晓,玉京春,骏马骤轻尘”,通过清晨皇宫、京城的春光,以及骏马奔驰的画面,营造出一种生机勃勃又恢宏的氛围,暗示士子们美好的前程。“桦烟深处白衫新,认得化龙身”,形象地点出新科进士们崭新的身份,如同鲤鱼跃龙门般令人瞩目。上阕着重描写新科进士出场的情境。

下阕 “九陌喧,千户启” 写出热闹非凡的街市,人们纷纷打开门户,烘托出喜庆气氛。“满袖桂香风细” 将桂香与新科进士联系起来,既暗示科举高中如同折桂般荣耀,又增添了美好浪漫的气息。接着 “杏园欢宴曲江滨,自此占芳辰” 描绘了进士们在杏园、曲江之畔欢宴庆祝,尽情享受这金榜题名后的荣耀时刻,表达出对他们未来的美好期许,也生动地展现了唐朝科举制度下文人功成名就后的欢快场景,从侧面反映出当时社会对科举的高度重视和追捧。全词用词简洁明快,画面生动,富有画面感和喜庆氛围。