所属合集
译文
孔子说:“我没有见过像好色那样好德的人。”
注释
本章叹时人之薄于德而厚于色。或说:好色出于诚,人之好德,每不如好色之诚。又说:《史记》:“孔子居卫,灵公与夫人同车,使孔子为次乘,招摇市过之”,故有此言。
赏析
《史记·孔子世家》记载:“(孔子)居卫月馀,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:‘吾未见好德如好色者也。’”于是,去卫,过曹。则孔子之所以有此感叹,发生在周游列国期间,在卫国时因为卫灵公而发,而涵盖普罗大众,又因见卫灵公之好色过于好德,“丑之”(以之为丑),离开了卫国。如此,孔子之叹,用意显矣:好德未如好色,常人也;好色未如好德,圣人也;卫灵公好德未如好色,孔子“丑之”、去之。卫灵公这样的人,孔子不和他玩。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 好(hào):喜爱、爱好。
- 德:道德、德行。
- 色:美色。
翻译
孔子说:“我没有见过像喜爱美色那样喜爱道德的人啊。”
赏析
这句话虽然简短,却蕴含着深刻的意味。孔子通过鲜明的对比“好德”与“好色”,直观地指出在现实社会中,人们普遍更加追求外在的美色等物质享乐,而对于内在道德修养的重视和热爱远远不够 。它反映出孔子对于道德滑坡现象的一种感慨和忧虑,希望能唤起人们对品德修养的注重,提倡人们将追求美好的德行看作如同追求美色一样热切,从而更好地规范自己的行为,提升个人的道德品质。这一观点在当今社会依然具有很强的现实意义,提醒着人们重视内在修养的构建,不能只沉醉于外在的诱惑和享受 。