倚危墙,登高榭,海棠经雨胭脂透。
露晞向晚,帘幕风轻,小院闲昼。翠径莺来,惊下乱红铺绣。倚危墙,登高榭,海棠经雨胭脂透。算韶华,又因循过了,清明时候。
倦游燕、风光满目,好景良辰,谁共携手。恨被榆钱,买断两眉长斗。忆高阳,人散后。落花流水仍依旧。这情怀,对东风、尽成消瘦。
拼音
序
这首词咏春愁,由景及情,上阕景中有情,下阕以情带景,笔锋细腻,用语婉媚,韵致翩翩,堪称青年诗人王雱的传世佳作。
赏析
起拍三句为抒情主人公勾勒了一个具体环境,时间是春季的一个白昼,地点是闲静的小院。“向晚”,说明天还未到傍晚,由“露晞”可知,还下过一阵微雨。晞,干燥之意。
《诗∙秦风∙蒹葭》“白露未晞”,是说苇丛中还有露珠的闪光。这里则说快到傍晚的时候,花木的水露已经干了,和风轻轻地吹拂着帘幕,庭院里显得非常幽静。“闲昼”说明环境沉寂,又因为下过雨,氛围就更加清幽。接着写小院景致:翠径落红与著雨海棠。通幽小径,青草匀铺,经雨冲洗,碧绿如翠,故曰“翠径”。雨停云霁,黄莺飞来,枝上经雨的花瓣缤纷下落,绿径点缀上落红,色彩斑斓,犹如织锦盖地,故曰“铺绣”。此处联想巧妙,用笔工致,着一“惊”字,把花与鸟关联起来,使景物变活,极具匠心。海棠经雨,花色变得绯红,犹如美女搽上胭脂,更为艳冶动人。这里写海棠盛开,红色浸透了每个花瓣。“胭脂透”三字,说明经雨的海棠已经开放到最鲜艳最鼎盛的时刻,也暗寓盛极而衰,即将转向凋落的消息。“乱红铺绣”,“海棠经雨胭脂透”,都寓有感春叹春的情愫,为下文收束到叹春伏了暗线。
“算韶华”三句,以“算”字领起,略略点明题意。韶华,美好的年华,此指春光。因循,等闲、随意、轻易之意,过了清明,春光将尽。这里,“算”、“又”急促相承,表现出一种无可奈何的叹惋。
换头几句,以“倦游燕”起。“燕”通“宴”,说春来懒事游宴。虽然时是“好景良辰”,景是“风光满目”,只因无人携手同乐,于游燕之事就意懒情倦了。“谁共”二字反诘,意即无人与共。以下再用“恨”字承接,进一步形容春愁之深。“恨被榆钱,买断两眉长斗”,本意只是说一春常愁中。“两眉长斗”,形容因愁苦而双眉紧锁的样子。词巧用“榆钱买断”为说。榆树早春未生叶时先开花,果实不久成熟,名榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗呼榆钱。
因“钱”之称而得“买”字意,又榆钱早春即见,几与春光同起讫。“买断”即买尽,自有榆钱以来,所“买”得者是“两眉长斗”,则其一春之不欢,至此已曲折写出。以下“忆高阳,人散后”,似转仍承,申上“游燕谁共携手”意。《史记。郦生列传》:“郦生食其者,陈留高阳人也。……县中皆谓之狂生。”他见刘邦时,自称“高阳酒徒”。“高阳”之“人”,即指游燕时的狂朋怪侣。酒侣星散,又值“落花流水”的春暮,其愁闷之情可知。说的是往年的事,故曰“忆”,而如今亦复如是,故曰“仍依旧”。春光如彼,情怀如此,总因春色虽好,无共游赏之人,以至因循过去。不特于春为孤负,于人亦增愁。故煞拍三句:“这情怀,对东风、尽成消瘦”,以说一春之愁,比“买断两眉长斗”又进一步,总收全文。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 露晞(xī):露水干燥,“晞”指干燥。
- 危墙:高墙。
- 因循:依旧、照旧。
- 游燕(yàn):即“游宴”,游乐宴饮。
- 榆钱:榆树的果实,形状像铜钱,又叫榆荚(jiá)。
- 高阳:代指酒友,源自“高阳酒徒”的典故,指好饮酒而狂放不羁的人 。
翻译
傍晚时分,露水渐渐干燥,轻柔的微风掀动着帘幕,小院里一片闲适安宁。翠绿的小路上黄莺飞来,惊得落花纷纷飘落,宛如锦绣铺地。我倚靠在高高的墙边,登上亭台水榭,只见经过春雨洗礼的海棠,红得如同胭脂般娇艳欲滴。算算时光,就这样在不经意间又错过了清明时节的美好韶华。
我已经厌倦了这到处游乐宴饮的生活,此时风光满眼,皆是良辰美景,却没有人能与我携手共赏。恼恨那一串串榆钱,好像买断了我的双眉,让它们整日紧锁。回忆起昔日与酒友们欢聚的时光,如今大家已经散去。落花随流水而去,一切依旧。这样的情怀,在东风吹拂下,只能让人相思憔悴、身形消瘦。
赏析
这首词描绘出一幅既明艳又充满哀愁的春日图景。上阕通过描写小院晚春的景致,如飞鸟啁啾、落花铺地、海棠经雨等景象,营造出一种静谧又略带忧伤的氛围,“算韶华,又因循过了,清明时候”则点明时光悄然流逝,流露出词人对时光匆匆的无奈感 。下阕侧重抒情,词人感慨在这美好的春光里无人相伴,“恨被榆钱,买断两眉长斗”用夸张手法写出内心的愁绪难消。“忆高阳,人散后”由眼前景回忆旧时光,昔聚今散,更添伤感。最后的“这情怀,对东风、尽成消瘦”将愁情推向极致,委婉含蓄地抒发了他内心的孤寂思念之情,读来令人动容。整首词情景交融,语言优美,情感细腻深厚,体现出宋代婉约词的典型风格。