空山不见人,但闻人语响。

出自 王维 的《 鹿柴
空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。
拼音

译文

山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。 夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。

注释

鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通「寨」、「砦」,用树木围成的栅栏。 但:衹。 返景(yǐng):同「返影」,太阳将落时通过云彩反射的阳光。 复:又。

此诗描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写「空山」寂绝人迹,接着以「但闻」一转,引出「人语响」来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳馀晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

赏析

这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳馀晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。 大凡写山水,总离不开具体景物,或摹状嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。而此诗则从一个奇特的现象着笔:「空山不见人,但闻人语响。」层岩迭嶂,看去空无一人。可是有时会突然听得朗朗笑语,但由于回声的多重反射,一时间很难判断人声究竟从何而起。人们大约都有类似的经验,本来很平常。但是将这种视觉与听觉互补的观察事物的方法以诗的形式加以表现,就不能不说是一个创造。从诗的表现说,它别出新意,不蹈故常;从作品的接受者说,是那样新奇有趣,俨如身临其境,由此引起积极的情感活动。前两句诗用直白的语言,略作点染,境界即出。诗开头的「空山」,二字,是相对于无人而言,同时表明诗人的视野比较开阔,可以一视无碍;如果置身于隐天蔽日的原始森林中,就得不到「空山」的意象。从这两个字,也可以窥见山中的景物形势特点。对句的「响」字与「空山」相呼应:衹有在没有太多障碍物的情况下,声音才能在山谷中往复回荡,方才可以说「人语响」。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句写幽静,因声传神;后二句写幽深,以光敷色。山中景色会因朝夕晦暝、风雨因时而变化。此诗则选取傍晚时分的景色作为描写对象。这时夕阳返照射入树林深处,又有一部分光线落到青苔上面。天色就要暗下来,各类景物斑斑驳驳的,明暗对比鲜明。近处,投在地面上的蓊郁的树影渐渐拉长;树林深处,因黝暗而显得十分幽邃。这种景观的最佳时期是夏末秋初,而且必须是晴朗的傍晚,阴雨绵绵是不行的。诗的第一个透视点是深林。人的感官无法直接测知树林深处,此诗以不可见即想象中的「无限」和「神秘莫测」写幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕阳明天中为最深。第二个透视点是青苔。这一景色即在目底,可以观其形,可以辨其色。青苔生于阴暗潮湿之处,它的生长,是浓密的树木遮住日光的结果,而此刻却在夕照中。这两个透视点合在一起,互相映发,使诗意虚实相生。 这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。 王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。他以音乐家对声的感悟,画家对光的把握,诗人对语言的提炼,刻画了空谷人语、斜辉返照那一瞬间特有的寂静清幽,耐人寻味。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹿柴(zhài):“柴”同“寨”,栅栏。此为地名。
  • 但闻:只听到。但,只。
  • 返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。景,古同“影”,这里指日光。

翻译

幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。

赏析

这首诗描绘了鹿柴附近山林的清幽宁静之景。诗的前两句“空山不见人,但闻人语响”,以“不见人”突出山林的空寂,“但闻人语响”却又在这空寂中加入一丝人的声音,以动衬静,反而更显山林的静谧,给人一种幽深渺茫之感。后两句“返景入深林,复照青苔上”,描绘了傍晚的阳光透过树林缝隙,洒落在青苔上的奇妙画面。“入”和“照”两个动词,生动地将光线赋予动态。诗人巧妙地捕捉这一平凡又独特的瞬间,通过对光线和色彩的描写,营造出空灵、深邃且带有禅意的意境,让人感受到大自然的清幽与宁静,同时也流露出诗人对这种宁静境界的喜爱与陶醉之情。

王维

王维

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 396篇诗文