旧作竹与某复要予再作答此

· 徐渭
此竹是予昔所作,即欲再作今不能。 雀老既然成海蛤,转教为雀可飞腾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhú):一种植物,常见于中国的自然环境中。
  • (mǒu):指某个特定的人或事物。
  • (yǔ):我。
  • (fù):再次。
  • (yào):想要。
  • (dá):回答。
  • (què):鸟类,小鸟。
  • (lǎo):变老。
  • 海蛤(hǎi há):一种水生动物,贝类。
  • 转教(zhuǎn jiào):使得。

翻译

这根竹子是我以前做的,本想再做一次,但现在却无法再做了。 就像海蛤变成了老雀,再也无法像以前那样飞翔。

赏析

这首诗通过竹子和鸟的比喻,表达了作者对自己创作能力的无奈和沉痛。竹子是作者过去创作的象征,而海蛤和老雀则象征着时间的流逝和无法逆转的变化。作者希望再次创作,但却发现自己已经无法再像过去那样自由地创作,表达了对时光流逝和创作能力逐渐减弱的感慨。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文